Он в общих чертах описал Мэн Ши, как была спасена главная сокровищница Гусу Лань, не забыв отметить, что и в этом была немалая заслуга ее сына.
— Однако теперь она нуждается в том, чтобы ее привели в порядок, — вздохнув, заключил Лань Сичэнь. — Не представляю только, кто и когда будет этим заниматься. Я увожу так много людей, а на плечи оставшихся лягут общие заботы.
Он выглядел искренне расстроенным, и Мэн Ши с трудом удержалась от того, чтобы ласково погладить его по плечу. Вместо этого ей пришла в голову идея:
— Быть может, я смогла бы помочь? — предложила она.
— Вы? — глава Лань растерянно сморгнул. — Госпожа Мэн, вы наша гостья, и не обязаны выполнять никакую работу…
— Да разве же это работа? — Мэн Ши улыбнулась. Она знала, что ямочки, появляющиеся на ее щеках, еще ни одного мужчину не оставили равнодушным, вот и взгляд Лань Сичэня предсказуемо стал зачарованным. — Мне это будет только в радость. Я далека от ваших заклинательских дел, а просто сидеть сложа руки, как оказалось, чрезвычайно сложно. К тому же как только я приведу в порядок вашу библиотеку, я и сама смогу ею воспользоваться.
— Раз уж все так, как вы говорите, — задумчиво произнес глава Лань, — то я поговорю на этот счет с дядей.
И он действительно поговорил. Зайдя на следующий день за письмом для А-Яо, он передал, что дядя одобрил их затею и ждет госпожу Мэн завтра с утра, чтобы объяснить ей предстоящую работу.
— Госпожа Мэн… — уже совсем уходя, Лань Сичэнь вдруг словно бы решился добавить напоследок: — Дядя не самый сдержанный человек. Он бывает вспыльчивым и иногда — нетерпимым, но это совсем не значит, что в его сердце нет доброты.
— Ваш дядя вырастил прекрасного племянника, — улыбнулась ему Мэн Ши. Она не собиралась сообщать этому наивному юноше, как выглядят и поступают по-настоящему плохие люди, однако его забота не могла не тронуть ее душу. — Уже одно это говорит о нем как о достойном человеке.
Лань Сичэнь благодарно улыбнулся.
— Спасибо вам за теплые слова, — произнес он с легким поклоном. — Дядя действительно превосходный учитель. И нашим, и особенно приглашенным ученикам на его занятиях приходится нелегко, но его наука неизменно идет впрок. И все же…
Он помолчал, будто собираясь с духом, но все же закончил:
— И все же вы — не ученица, госпожа Мэн. Если в какой-то момент вам станет нелегко общаться с ним, то просто откажитесь от этой работы. Он поймет — и, разумеется, я пойму тоже.
Глава Лань ушел, унося ее письмо к сыну, на прощание пообещав постараться передать ответ как можно скорее с орденской почтой. А Мэн Ши осталась ждать — для начала хотя бы завтрашнего утра.
Облачные Глубины опустели. Адепты и слуги и раньше передвигались размеренно и тихо, однако сейчас было отчетливо видно, что людей сильно поубавилось. Мэн Ши дошла до библиотеки, встретив по пути всего несколько человек.
Она появилась раньше оговоренного времени, ибо хотела сперва осмотреться. Помещение библиотеки оказалось обширным — пожалуй, просторнее даже обеденного зала. Высокие окна давали много света, а воздухе витал почти неуловимый запах книг. Мэн Ши едва заметно улыбнулась: она уже не сомневалась, что рада будет приходить сюда вновь и вновь.
Снаружи послышались шаги, и Мэн Ши торопливо прогнала улыбку со своего лица. Старший наставник Лань придерживался строгих взглядов, и ей не хотелось вызвать его неодобрение.
Когда высокий мужчина переступил порог, Мэн Ши почтительно поклонилась. Тот коротко ответил ей, а затем молча указал на один из центральных столов. Они устроились друг напротив друга, и Мэн Ши наконец-то получила возможность рассмотреть его лицо.
Старший наставник Лань хмурился, но, судя по состоянию морщинки между бровей, это было обычным выражением его лица. В остальном же его черты выглядели правильными и удивительно соразмерными. Мэн Ши когда-то училась рисовать и теперь за мрачной гримасой и не красящей мужчину бородкой без труда уловила знакомые черты. Дядя был поразительно похож на племянников — вернее, конечно же, это они были похожи на него. Семейное сходство казалось потрясающим. Мэн Ши даже стало интересно: если бы у старшего наставника были собственные дети, передалась бы и им эта наследственность? Впрочем, тут же осадила она себя с тоской, дети далеко не всегда бывают похожи на отцов. А-Яо был почти полной ее копией, ничего не унаследовав от главы Цзинь.
— Сичэнь сказал, что вы предложили помочь с библиотекой, госпожа Мэн, — тем временем заговорил старший наставник Лань, и Мэн Ши, встрепенувшись, подобралась. Голос этого человека был под стать его внешности: сильным, звучным и весомым. — Сегодня мы поработаем вместе. Я объясню, что нужно сделать, а вы попробуете и решите, хотите ли заниматься этим дальше.
— Это мудрое решение, — Мэн Ши склонила голову в согласии. — Я люблю читать, но мне никогда не доводилось видеть столько книг в одном месте. Я хотела бы помочь, однако если окажется, что мне это не по силам, то я не стану мешаться.
Старший наставник Лань бросил на нее взгляд. Быстрый, почти мимолетный, он тем не менее был цепким и очень внимательным.