Мелоди слегка отстранилась от Джеймса. - Нет.
- Я так и подумала, - с заметным облегчением заявила дама. - Могу поклясться, я тебя видела раньше с этим молодым адвокатом Робертом Кэмберли. Дама бессмысленно улыбнулась Джеймсу и поставила точку над "i". - Понимаете, это такой джентльмен. Принадлежит к одному из старейших наших родов.
Ну, значит, пришло время отступить с потерями, решил Джеймс.
- Куда мы идем?
Оркестр умолк, но Джеймс не отпускал руку Мелоди и вел ее к лифтам в дальнем конце фойе.
- В зимний сад на крыше, - сказал он таким мрачным голосом, каким говорят о морге.
- Джеймс, я не могу просто исчезнуть, не сказав ни слова Роберту.
- К черту Роберта!
Ей следовало бы возразить. Но вместо этого она послушно пошла рядом с Джеймсом. Ощущение тепла его объятий уступило место дурным предчувствиям, которые таились в ее сознании уже несколько дней подряд.
Из застекленной мансарды старого отеля можно было на все четыре стороны любоваться видом города и окрестностей. Летом Мелоди всегда с удовольствием приходила сюда обедать. Ей нравилось сидеть за столиком со стеклянным верхом, скрываясь под большим зонтом от солнца, в окружении пышной тропической растительности и подвешенных корзин с яркими цветами северных широт.
В межсезонье терраса была закрыта для гостей, и они с Джеймсом остановились в углублении у окна на западной стороне, глядя на темные воды пролива.
- Зачем ты привел меня сюда, Джеймс? - спросила она, опасаясь, не уловил ли он нотки страха в ее голосе.
- Мне нужно побыть с тобою несколько минут наедине.
Если бы только она могла принять его слова за чистую монету!
- Зачем?
Он издал вздох и повернулся, чтобы взглянуть на Мелоди. Он коснулся пальцами ее щеки, затем рта. Провел рукой по волосам. Взял в ладони ее лицо с такой нежностью, как будто это была редкостная бессценная ваза из фарфора. Он касался ее, как слепой, который хочет запечатлеть в своей памяти ощущение ее физического облика.
Джеймс почувствовал, как она задрожала, и бережно обнял ее, как бы успокаивая и защищая. Теперь она могла слышать ускоренное биение его сердца, слегка стесненное дыхание, но, хотя его руки были горячими, она продолжала дрожать, холод пронизывал ее до мозга костей.
- Мелоди, - начал он срывающимся голосом, - я...
Люблю тебя? Хочу тебя? Что он скажет? Она закрыла глаза, чтобы задержать слезы. Не эти слова предстоит ей услышать.
- Я... - начал было он снова. Одна слеза выбралась сквозь веки и поползла вниз, за ней другая.
- На этот раз мы славно потанцевали, не правда ли? - сказала Мелоди дрожащим голосом, лихорадочно стараясь остановить, не позволить ему продолжать.
- Да, - сказал он и прижал ее лицо к своей груди. Накрахмаленная хлопчатобумажная ткань рубашки поглотила ее слезы, но ничто не способно было впитать в себя боль, разрывавшую сердце и вызывавшую желание умереть. - Но на этот раз все было по-другому.
- Я хочу знать почему.
- Я должен сказать тебе об этом.
- Нет, - умоляла она, - Нам так хорошо было вместе. В этот раз. Пусть так все и останется.
- Это было в последний раз, - сказал он безжалостно. - Я уезжаю, Мелоди, назад - туда, где мой мир.
- Да, - сказала она, захлебываясь слезами. - Я понимаю. Ты должен посмотреть, как идут дела, которые у тебя остались там.
- Я больше тебя не увижу.
- До следующего раза... - Слова выходили из ее горла, преодолевая застрявшую там боль.
- Не будет у нас следующего раза. Она больше не владела собой, гордость покинула Мелоди.
- Не говори так. Джеймс, пожалуйста, скажи, что это не всерьез.
- Я должен уехать. Моя жизнь не здесь.
- Но моя здесь, и у меня есть связи. Я могу замолвить словечко...
Мелоди умолкла и застонала, когда поняла, что она делает.
- Ты бы хотела этого, не так ли? - ответил он, скривив свой красивый рот от неприязни. - Твой самый большой талант состоит в раскапывании наиболее уязвимых мест человека, а результаты раскопок ты развешиваешь затем на своем заднем дворе на всеобщее обозрение.
В замешательстве Мелоди густо покраснела.
- Прости меня, Джеймс! Я не хотела тебя оскорбить.
- Может быть, тебе интересно будет узнать, - продолжал он, с презрением отметая ее извинение, как оно того, без сомнения, и заслуживало, - что мне сегодня вечером предложили работу, от которой при иных обстоятельствах я едва смог бы отказаться. Очень престижная работа, Мелоди, - стать дизайнером строящихся по прежним образцам деревянных шхун, что бороздили на рубеже столетия воды залива. Спрос на подобные суда растет - для морских праздников и так далее, и наш драгоценный старый Порт-Армстронг наживается на моде с обычным алчным рвением. Отцы города так хотят заключить сделку со мной, что фактически готовы предоставить мне полную свободу.
Несмотря на откровенно выраженное пренебрежение, было ясно, что Джеймса привлекал брошенный ему вызов.
- Но это же большая честь для тебя, Джеймс! - воскликнула она в слабой надежде, что заразит его своим энтузиазмом и он пересмотрит решение.