Читаем Любовь Сары Дезанж полностью

Стоя над ней, старик пристально глядел на нее. Затем он внезапно обернулся, подбежал к двери, запер ее и закрыл все ставни на окнах, так что в комнате воцарился полумрак. Он оттолкнул Сару от Юлиана, но она успела обвязать ему голову своим шелковым платком, который окрасился кровью. Гиз взял вазу с цветами, обмакнул свой носовой платок в воду и начал вытирать кровь на мраморном подножьи колонны, пока не осталось ни малейшего следа.


Тем же беззвучным голосом он заговорил:


— Вся его карьера, его жизнь... погибла... из-за вас...


Она старалась остановить его, поймать его руку, но он оттолкнул ее так, что она чуть не упала. Сквозь туман, окружавшей ее, она услыхала его беспощадные слова.


— Вот до чего вы довели его. Вот к чему привело ваше тщеславие, за которое поплатились оба, за которое поплатился Юлиан.


Он стоял над ней, подняв руку, словно для удара. Глаза его угрожающе смотрели на нее.


— Что вы можете сказать теперь?


Сара встала и взглянула на него, уничтоженная силой его обвинения. Он не спускал с нее глаз, гипнотизируя ее своей ненавистью.


— Должен ли Юлиан отвечать за это?


Сара прижала руки к сердцу.


— Я буду нести ответственность за все, ради моей любви, — сказала она.


Гиз нагнулся вперед, глядя ей в глаза, и произнес очень быстро.


— Время не терпит. Колин здесь. Я позову его. Мы можем увезти Юлиана. Никто не знает, что он вернулся, всем известно, что он уехал час тому назад. Никто не знает, кроме вас.


Наступила тишина. Пробили часы. Где-то вдали раздался звук проехавшей телеги.


— Я поняла, — сказала, наконец, Сара.


Гиз посмотрел на нее, затем спокойно отпер дверь и вышел из комнаты, оставив ее одну с Юлианом и Чарльзом.


А Чарльз был мертв. Когда то она любила его, когда-то, много лет назад, а теперь она погубила его „ради тщеславия". Ее возлюбленный убил Чарльза. Юлиан был убийцей. Нет, нет, это невозможно! Юлиан, целовавший землю, по которой ступала ее нога. Только вчера в еловой роще он упал перед ней на колени...


Гиз быстро и бесшумно вернулся в сопровождении пожилого человека.


Колин вздрогнул при виде Чарльза и в ужасе облизнул пересохшие губы.


— Между графиней Дезанж и господином Картоном произошла борьба, — тихо произнес Гиз, — он упал на пол и умер. Юлиан уехал час тому назад.


Обернувшись к Колину, он резко спросил:


— Вы поняли?


— Да, да, — неслышно пробормотал Колин, — Я понял.


Нерешительно взглянув на Сару, Колин спросил:


— Вы здесь? Вы слышали? Вы согласны?


Гиз прервал его, приказав:


— Скорей!


Они нагнулись над Юлианом и подняли его. Он застонал. Сара вскрикнула.


— Боже мой, — прошептал Колин. — Гиз!


Но Гиз не слушал его. Задыхаясь, он подошел к двери, толкнул ее ногой и они оба вынесли Юлиана на террасу, а оттуда в парк. Парк был пуст. Они исчезли за поворотом тенистой дорожки. Скрипнула калитка, зашумел мотор автомобиля и его шум замер в отдалении.


Сара вернулась в гостиную и подошла к колонне. Мрамор был безупречно чист, ни единого пятнышка крови ни на камне, ни на ковре.


Взгляд ее упал на Чарльза. Вздрогнув, Сара подбежала к звонку и рванула его с такой силой, что шелковый шнур остался у нее в руках. Кто-то постучал в дверь. Она была заперта. Тревожный стук повторился.


Сара рассмеялась. Игра началась.


Снаружи постучали в закрытые ставни. Терраса наполнилась людьми:


— Войдите! Войдите! — крикнула Сара и показала вошедшим на неподвижную фигуру, лежавшую на полу.


— Он умер, — сказала она беззвучно. — Я убила его!


ЧАСТЬ ВТОРАЯ.


ГЛАВА 1.


Мнение света разделилось. Лишь немногие были на стороне Сары, и эти немногие были большей частью ее друзья, не оставившие ее в беде, остальные осуждали Сару.


В обществе и в прессе поднялся невообразимый хаос сплетен и перессудов. Некоторые газеты старались оправдать ее и находили, что это был поступок женщины, защищавшейся от наглого насилия.


Колин присоединился к этому мнению и поддерживал его, словно находил в этом некоторое утешение.


— Да, да, я придерживаюсь этого мнения, — лихорадочно говорил он.


Колин сильно похудел, осунулся и находился в постоянной тревоге. Жизнь стала для него адом. Он не знал на что решиться и готов был сознаться в правде, но боялся больше за себя самого, чем за Юлиана. Он проклинал старого Гиза за его предательство, но знал, что не мог выдать тайны. Он сам помог унести Юлиана и даже способствовал старику увезти Юлиана на яхте одного из своих друзей. В обществе никто не знал о помолвке Сары и подозрения не могли пасть на Юлиана. Он был в безопасности.


— Да, он спасен, — беспокойно говорил Колин Саре.


Вначале не все, однако, шло гладко. Лукан не хотел поверить случившемуся.


— Почему вы не послали за мной? — спросил он Сару, внимательно глядя на нее прищуренными глазами. — Почему? Вы могли протелефонировать мне и сказать, что Картон умер от разрыва сердца. Так и было наверно, и я мог бы замять дело, если бы вы во время вызвали меня.


Картон был очень болен. Малейшее потрясение было для него смертельным. Клянусь вам в этом.


Перейти на страницу:

Похожие книги