Читаем Любовь сквозь время (ЛП) полностью

Пленниц развязали друг от друга и подняли на ноги. Некоторые из женщин вскрикнули в знак протеста, но их быстро заставили замолчать ударами по лицу. Хотя ее ноги били судороги, как будто она пробежала марафон, Лара поднялась без посторонней помощи, и послушно взяла тяжелый мешок, который кто–то передал ей и передала его следующему человеку в цепочке, когда они разгружали лодку.

После того, как украденные вещи были доставлены на берег, человеческий груз был бесцеремонно выброшен за борт. Самый большой из воинов ловил испуганных женщин и вместо того, чтобы ставить их на ноги, передавал их другим мужчинам, которые несли их к горящим огням вдалеке.

Лара напряглась, когда настала ее очередь быть переброшенной за борт. Большой воин на земле легко поймал ее и начал передавать какому–то викингу, которого она не знала. Прежде, чем она успела возразить, знакомый голос прозвучал в тусклом свете, исходящим от факелов.

– Эта моя. Отведите ее в мою хижину и не повредите ее. Оставьте это мне.

Лара знала, что это было частью обмана Рииса, но она не могла остановить страх, сжимающий в тиски ее сердце, оставляющий беспокойное ощущение паники в желудке. Воин двинулся вперед, унося Лару от зашиты Рииса, направляясь к неизвестному поселку вдалеке. Она почувствовала долю ужаса, который испытывали другие. По крайней мере, она покинет этот жестокий мир в ближайшее время. Остальные рабыни должны будут провести остаток своей жизни здесь. Она должна как–нибудь помочь им сбежать. Воин нес ее, при этом лапая, но она была слишком напугана, чтобы протестовать и притворилась, что он случайно тискал ее грудь, как спелый арбуз. Вы бы тоже не спорили со здоровенным, бородатым парнем, несущим топор. Нет, ничего не должно случиться.

Они вошли в длинную деревянную конструкцию. У викингов, видимо, была «фишка» делать все вещи длинными. Длинные лодки, длинные мечи, длинные дома. Длинные бороды. Что, интересно, они пытались этим компенсировать? Она улыбнулась от мысли, представляя себе мистера Очарование, владеющего в будущем очень дорогим спортивным автомобилем. Лару занесли в заднюю часть здания и бросили на пол в небольшой комнате.

– Оставайся здесь. Ты будешь строго наказана, если ослушаешься, – предупредил викинг. Ее испуганный вид, должно быть, заверил его в своем повиновении, ибо он повернулся и ушел прочь, закрыв за собой дверь.

Лара огляделась во владениях Рииса. Не так много мебели, но ей было достаточно теплой кровати, накрытой покрывалами. Она нырнула в койку на платформе, пристроенной к стене, и свернулась под одеялами и шкурами, пытаясь вернуть тепло своему телу.

Немного позже пришел Риис. Она была уверена, что он был занят своими викингскими обязанностями. Кем бы он там ни был.

– Риис? – позвала она.

– Я думал, ты спишь, – сказал он, снимая грубый шлем с головы и взъерошивая руками свои темно–коричневые волосы. Спереди они были длиннее и постоянно падали ему на глаза.

– Ты голодна? Я думаю, намечается гулянка. Ты, вероятно, должна прислуживать мне и подливать эль. Как думаешь, справишься с этим?

– Риис, мы должны сделать что–то, чтобы помочь этим женщинам сбежать.

Он посмотрел на нее и покачал головой. Он стиснул зубы и мышцы заиграли на его челюсти.

– Я бы с удовольствием, но мы не можем рисковать.

– Почему? Почему нет?

– Мы можем навсегда изменить историю. Я знаю, звучит жестоко, но мы не можем вмешиваться в эти события. Достаточно рискованно уже то, что мы принимаем участие в них.

– Значит, мы просто позволим этим ужасным людям их использовать и плохо с ними обращаться?

– Они не такие уж и плохие, – сказал ей Риис, снимая мех, который покрывал его плечи, а затем и куртку, что была под ним. Куртка была из ткани, но имела параллельные ряды металлических шипов, покрывающих ее.

– Просто пусть делают то, что они должны, чтобы выжить. Теперь, рабыня, найди мне немного теплой воды, чтобы я мог помыться.

– Что?

– Ты не должна ожидать того, что я сам все возьму, когда у меня есть прекрасная рабыня для того, чтобы исполнять мои приказы, – сказал он, снимая рубашку.

Лара уставилась на его обнаженную спину и у нее пересохло во рту. Он повернулся и взглянул на нее.

– Ты собираешься бездельничать в моей постели весь вечер? Если это так, я мог бы присоединиться к тебе.

Она выползла из кровати, сердце колотилось.

– Нет, не собираюсь, – сказала она. Ее штаны запутались в постельных принадлежностях, которые упали на пол. К тому времени как ей удалось освободиться от подлых шкур и одеял, ее штаны были на лодыжках. Риис имел наглость хихикнуть.

– Найди себе подобающее дерзкой девке платье и переоденься. У меня не может быть великолепной, плененной рабыни, одетой как нищенка.

Она сердито посмотрела на него.

– Ты обещала, что будешь подыгрывать, – напомнил он ей.

– На публике. А именно сейчас мы не на публике.

– Но будем. Чем дольше ты остаешься в этой комнате наедине со мной, тем более очевидным станет, что ты наверняка не благородная девица.

Он пересек комнату, словно хищник, ищущий свою жертву. Он остановился перед ней и с жадностью посмотрел на нее сверху вниз.

Перейти на страницу:

Похожие книги