Читаем Любовь, смерть и котики (СИ) полностью

     - Так точно, сэр, - Кассандра ответила за двоих. - Проходили многократно. - 'В паре с инструктором', - мысленно добавила она, но сердитому капитану об этом напоминать необязательно.

     - В таком случае, можете отправляться прямо сейчас, - кивнул дежурный. - Все поняли или мне повторить?

     - Так точно, сэр! Никак нет, сэр!

     - Свободны.

     - 'Морская прогулка'? - повторила Тильда, когда они снова оказались на свежем воздухе. Девушка из Сингапура была откровенно разочарована. - Да они издеваются над нами! Детский сад!

     - А на что ты рассчитывала в первом самостоятельном патруле? - развела руками Кассандра. - Как будто могло быть иначе. Ничего не поделаешь. Давай сделаем работу как положено - если повезет, вылетов через десять или двадцать отправимся на каледонское направление.

     На взлетной полосе номер 1 действительно стояли две машины - новенькие марсианские 'старфайтеры' Ф-55. Вокруг самолетов копошились механики и оружейники. Тильда и Кассандра могли быть уверены, что машины подготовлены к вылету надлежащим образом, потому что не только они страшились гнева Безумной Хенни ван дер Бумен. Тем не менее, для очистки совести и по долгу службы, два новоиспеченных офицера ВВС АИФ провели все необходимые предполетные проверки согласно приказам и стандартным протоколам. И только потом заняли места в кабинах и нахлобучили летные шлемы. 'Тяжесть римских доспехов', - невпопад вспомнила Кассандра, застегивая ремешки.

     - Фицрой-Контроль, Фицрой-Контроль, говорит Орка-Лидер, - пробурчала лейтенант Барриентос, прикусив микрофон. - Как слышите, прием.

     - Слышу отлично, Орка-Лидер, продолжайте.

     - Фицрой-Контроль, Орка-Лидер и Орка-Дубль готовы отправиться на патруль номер три, - сообщила Кассандра. - Подтвердите.

     - Да, у нас тут имеется подписанный полетный план, - ответила контрольная башня. - Подтверждаю, Орка. Патруль номер три. Вылет разрешаю.

     - Есть ли что-нибудь нестандартное на маршруте?

     - Совершенно верно, Орка-Лидер. Одну секунду... Да. В квадрате 36-80 ожидается шторм, около шести баллов. Соблюдайте обычные меры предосторожности. Больше ничего. Можете отправляться, когда будете готовы.

     - Вас поняла, Фицрой-Контроль, - отозвалась Кассандра и переключилась. - Орка-Дубль, как слышите, прием?

     - Слышу отлично, Орка-Лидер, - ответила Матильда, и в ее голосе прозвучали нотки ревности. Она ведь тоже хотела быть первым номером этого патруля. 'Только не сегодня, моя китайская красавица', - мысленно ухмыльнулась сеньорита Барриентос.

     - Ключ на старт, Орка-Дубль, - скомандовала Кассандра. - Летим на запад. 'Морская прогулка', патруль номер три. Стартуешь сразу после меня, держись слева, на восемь часов. Прием.

     - Вас поняла, Орка-Лидер, - подтвердила лейтенант Чан. - Слева, восемь часов. 'Морская прогулка'. Мой любимый маршрут!

     - Разговорчики, Орка-Дубль, - строгим командирским голосом произнесла Кассандра, но в последний момент не выдержала и прыснула. - Черт бы тебя побрал, Тильда. Ладно. Жги факел!!!

     Ракетные двигатели 'старфайтеров' взревели один за другим. Не прошло и трех минут, как две золотистые машины пронеслись по бетонной полосе и поднялись в воздух - почти одновременно с восходящим солнцем и навстречу ему. Развернулись над океаном, а потом направились на запад, к Великому Австралийскому Озеру.

Глава 5

     - Все в порядке, товарищ майор? - первым делом спросил комиссар Акирака, когда изрядно промокший Куба Тоширо снова оказался в родной подводной лодке. - Миссия прошла успешно?

     - И да, и нет, - неохотно признался майор.

     - Что это значит? - насторожился комиссар.

     Тоширо ответил не сразу.

     ...Каминари не обманула. На остров Гибсона действительно надвигался шторм, и на обратном пути японскому разведчику пришлось столкнуться с его первыми волнами. Внутреннее Австралийское Море только на крупномасштабных картах походило на озеро. Это было самое настоящее море - с бурями, штормами, ураганами, цунами и собственным богатым кладбищем затонувших кораблей.

     -...вы меня слышите? - повысил голос комиссар Акирака.

     - Вы забываетесь, товарищ комиссар, - надменно процедил майор Куба. - Это была секретная миссия, подробности которой вам знать необязательно. Так или иначе, все закончилось. Корабль может возвращаться домой.

     Акирака некоторое время сверлил майора глазами, но потом неохотно кивнул и повернулся к Урате:

     - Вы слышали товарища майора, товарищ капитан. Уходим отсюда.

     - Мы видели огонь маяка, когда всплывали в второй раз, - внезапно произнес капитан Урата.

     - Это гражданский маяк Порт-Гибсона, - пробурчал майор Куба. - Даже если они заметили, как я покидал гавань, то вряд ли станут поднимать тревогу из-за одинокого рыбака или контрабандиста. Нам не о чем беспокоиться.

     - Как скажете, товарищ майор, - не стал спорить Урата. - Рулевой! Запустить машину! Курс ноль-два, малый ход. Вперед!

Глава 6

     - Есть! - подпрыгнул в своем кресле старший акустик Каплан. - Есть!!! Шкипер, я слышу их! Они снова включили мотор! Все, никаких сомнений, это японская лодка! 'Террор'!

Перейти на страницу:

Похожие книги