Анна осторожно предложила:
– Вы не хотите сами забрать Джемму из школы? Она была бы рада.
Но Риццо покачал головой:
– У меня встреча ровно через два часа. Вы поезжайте домой.
– Вы вернетесь до того, как Джемма заснет? – спросила Анна.
– Не уверен. Пожелайте ей доброй ночи и за меня.
– Девочка так редко видит вас. Не думаю, что это справедливо по отношению к ней.
Риццо взглянул на Анну. В его глазах не отражалось ни капли мягкости, что так согревала его спутницу весь вечер.
– Может быть, вы и правы. А теперь мне пора.
***
Удивительно, но он вернулся в тот день довольно рано. Тем не менее, Джемма была уже в постели, и Анна сидела на улице с книгой на коленях. Стоял чудесный теплый вечер, и воды озера сияли в лучах закатного солнца. Лучше и быть не могло.
Ее друзья нашли бы это скучным, предпочитая шумные вечеринки и бесконечные разговоры. Но Анна, уставшая от суеты, наслаждалась тишиной и покоем. Она давно отказалась от мужчин, считая, что они ей больше не нужны. Однако сейчас…
Анна, с трудом скрывая дрожь, представляла его лицо, те восхитительные глаза, которые, казалось, видели ее насквозь. Одна мысль о нем заставляла ее терять голову. Что это?
– Анна, с вами все в порядке?
Она вздрогнула, не веря своим ушам. Его голос, глубокий и бархатный, проникал под кожу, вызывая мурашки по всему телу.
– Сильвио! Вы меня напугали! Я не слышала, как вы пришли, – выдохнула Анна, пытаясь скрыть нарастающую панику.
Она только что впервые назвала его по имени.
– Да, я вижу, – ответил он, и она почувствовала на своем плече его руку.
– О чем вы размышляли?
– Ни о чем особенном, – быстро ответила Анна. – Вы так рано вернулись.
Сильвио улыбнулся:
– Я решил последовать вашему совету и повидать Джемму перед сном.
– Вы разминулись, она уже спит, – сообщила Анна.
По крайней мере, разговор о дочери Сильвио дал ей возможность выровнять дыхание и успокоиться. К ее ужасу, Риццо взял стул и сел рядом с ней.
– Тогда остались только мы.
Вдруг у Анны возникло странное желание прикоснуться к его лицу, почувствовать тепло его кожи. Ее разум был захвачен вспышками давно забытых эмоций, пробуждаемых им. Она не могла позволить себе снова влюбиться, особенно не в такого человека, как Сильвио.
Он, как ей казалось, видел в ней лишь няню, инструмент для облегчения собственной жизни. В глубине души она боялась, что ее привлекательность для него ограничится лишь физической стороной. Но мысли, которые проносились в ее голове, были ужасно дерзкими и соблазнительными. Сильвио, словно прочитав их, наклонился, сокращая расстояние между ними до нескольких сантиметров.
Анна застыла, чувствуя, как колотится ее сердце. В этот момент она осознала, что оказалась в крайне опасной ситуации. Она не могла допустить, чтобы их отношения перешли черту, не могла позволить ему воспользоваться ею.
Сильвио, удовлетворенно улыбнувшись, откинулся на спинку стула. Он будто понимал, что у него есть власть над ней.
– Извините, мне нужно проверить, уснула ли Джемма, – быстро проговорила Анна и поспешила выйти.
Она вошла в детскую, где девочка спала, как ангел, с едва заметной улыбкой на губах. Ее волосы, такие же темные, как у отца, были разбросаны по подушке. Прелестное создание, Анна не могла понять, почему Сильвио так мало времени проводил с дочерью. Почему он работал допоздна, нанимая нянь, чтобы те заботилась о Джемме?
Покидая комнату, не поднимая головы и все еще размышляя над этим несправедливым, как ей казалось, положением вещей, Анна столкнулась с Риццо. Этот внезапный контакт окончательно выбил ее из равновесия. Она почувствовала головокружение и слабость, будто вот-вот упадет.
– Куда спешите? – спросил он, поддерживая ее. – С Джеммой все хорошо?
Анна кивнула. Все было в порядке, за исключением того, что внутри ее поднималась буря. Она чувствовала странную, неподвластную контролю тягу к нему. Прежде, чем Анна успела хоть что-то сказать, Сильвио наклонился и коснулся ее приоткрытых губ.
Анна знала, что Сильвио – мужчина особенный. Ей казалось, что их поцелуй будет чем-то совершенно новым, другим, чем все, что она знала раньше. Но, даже зная это, она не была готова к такому водовороту эмоций, к тому, как ее мир закружился, а разум отдалился, оставляя только одну всепоглощающую потребность.
Он был как ключ, который открывал тайники ее души, те самые, которые она тщательно запирала после того, с чем столкнулась в прошлом. Он вытащил на свет ее желания, которые годами прятались в тени. Она не могла сопротивляться его магнетизму, его силе, которая, казалось, проникала в самую глубину ее существа.
Когда Сильвио открыл дверь и втолкнул ее в комнату, ее охватило чувство противоречия. С одной стороны, крошечная часть ее, которая пыталась держаться за прошлое и понимала безумие этой минуты, восставала против происходящего. Но с другой, огромная волна страсти и желания захлестнула ее, заставляя забыть обо всем.