Читаем Любовь со второго взгляда полностью

— Я могла бы прогуляться с Флер к реке, — заявила Катерина, с шумом отодвинувшись от стола. — Почему бы вам не допить эту бутылку мерло, Сиб?

Сибилла одарила свекровь удивленным взглядом, но Катерина, не дожидаясь ответа, уже подхватила внучку за ручку и повела ее прочь. Ник взялся было за бутылку, чтобы разлить вино по бокалам, но Сибилла отрицательно покачала головой.

— Не пойму, что это нашло на Катерину. Ей вообще-то не нравится, когда я пью.

— Она считает, что это поможет тебе расслабиться.

— Прошу прощения — что?

Ник решил выложить все как есть.

— Она хочет, чтобы у нас снова был секс.

— Что ты имеешь в виду? — Глаза Сибиллы расширились. — О нет! Она ведь не?..

— По тебе заметно.

— Нет! Не может быть!

— Это очевидно, — безжалостно отрезал он.

Она вспыхнула.

— Несмотря на то что прошла уже неделя, — добавил он.

— Скажи лучше, шесть лет, — невольно выпалила она и с тревогой посмотрела на него, осознав, что сболтнула лишнее.

Эта новость приятно польстила Нику: он и не подозревал, что стал первым мужчиной Сибиллы после ее мужа.

— Кариньо! Любовь моя!

И тут же Ник почувствовал, как знакомо обвились вокруг его шеи женские руки.

Сибилла на мгновение остолбенела, пораженная до глубины души, лишь в голове мелькнула мысль, что во плоти эта женщина куда более великолепна, чем на фото.

Марла Мендес, в сопровождении небольшой группы столь же ослепительно счастливых и красивых людей, словно рассеяла полумрак, царивший в «Фолли Инн», и немедленно приковала всеобщее внимание к их столику.

— Ник, дорогой, я забралась в эту английскую глушь, чтобы найти тебя. Хотела убедиться, что это правда — что у тебя есть собственный дом в английской деревне. Ты действительно самый настоящий русский!

Сибилла наблюдала, как Ник, откинувшись на спинку стула, холодно и отстраненно рассматривает Марлу, совсем как ее в их первую встречу. Он даже не соизволил подняться к ней навстречу. А ей тогда придержал дверь, хотя и счел ее занудой. Марлу, однако, его холодность ничуть не обескуражила.

— Я хочу взглянуть на твой дом. У тебя есть зверинец? У Алеши есть зверинец — это что-то истерическое!

— У меня нет зверинца, Марла. — Ник не сводил глаз с группы людей, направлявшихся к бару. Сибилла тоже наблюдала за ними, не забывая при этом поглядывать на Марлу, которая не удостоила ее даже мимолетного взгляда. Ник понимал, что женщин надо представить друг другу, но что-то внутри его яростно сопротивлялась этому.

У барной стойки раздался шум. Кто-то из компании Марлы разбил стакан, вызвав взрыв смеха остальных.

— Утихомирь своих друзей, — посоветовал Ник. — Здесь тебе не Нью-Йорк. Это семейный паб в маленькой деревушке.

— Как старомодно. — Наконец темные глаза Марлы на мгновение остановились на ней, и Сибилла поняла, что, скорее всего, тоже удостоена звания старомодной. И Марла, очевидно, видела в ней угрозу.

Ник же выглядел безмятежным.

— Почему бы твоим помощникам не позвонить мне, когда мы будем в Нью-Йорке? Там мы что-нибудь придумаем.

— О, нет-нет, ты поужинаешь со мной, Николай Воронов. Это не обсуждается. Мне нужен твой совет. К тому же я хочу посмотреть твой дом.

Ник сказал что-то резкое по-испански. Марла ответила и сделала гримаску в сторону Сибиллы, что, видимо, означало нечто вроде: «Брось эту местную… Займись лучше мной».

Сибилла не знала, что именно они говорят о ней. Но Ник не представил их друг другу, мисс Мендес повела себя грубовато, и он не лучше, так что сидеть и хлопать глазами она не собиралась: резко поднялась, наклонилась, обхватила лицо Ника ладонями, заметив его изумленный взгляд, и поцеловала в губы. И он, черт возьми, ответил ей!

Потом уселась на свое место, оправила платье и, вздернув подбородок, посмотрела на Марлу.

— Ник не может ужинать с вами, — твердо заявила она, — потому что он ужинает со мной.

— Марла Мендес, — с нескрываемым удовольствием проговорил Ник, — это Сибилла Парминтер.

Поскольку Сибилла намеренно завладела вниманием Марлы, Нику пришлось представить их друг другу.

— Сибилла, — повторила Марла, остановив на ней наконец взгляд. — Я остановилась в Ларк-Хаус. Знаешь это место?

— Знаю. Поместье в нескольких километрах отсюда. — Сибилла взглянула на Ника. — Владеют им Истмансы.

— Точно. Бенедикт и Эмма, — подтвердила Марла. — Они устраивают вечеринку. Вы можете прийти вместе. Да?

— Никаких вечеринок, — отрезал Ник.

— А я бы с удовольствием сходила, — возразила Сибилла, без тени смущения пристально глядя на знаменитую красотку.

Между этой женщиной и Ником очевидно не было ничего, не было даже намека на сексуальное влечение, и Сибилла вдруг почувствовала себя совершенно спокойной, раскрепощенной и абсолютно уверенной в себе. Теперь у нее не было ничего общего с той юной двадцатидвухлетней скромницей, какой она была, выходя замуж за Саймона. И женщина, бесцеремонно прервавшая их с Ником уединение, не имела никакого значения.

Внезапно в баре защелкали камеры телефонов — посетители делали снимки. Сибилле подумалось, что ее изображения наверняка вырежут с фото, прежде чем публиковать их в Интернете — она же не знаменитость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги