И все же библиотекарь необходим. Может быть, хозяин примет ее на работу? Она с радостью будет проводить здесь день за днем, разбирая, сортируя, расставляя, читая книги.
Дверь открылась, и собаки дружно гавкнули. Джейн оглянулась. Что, если дворецкий вернулся с новой порцией кексов? Замечательный парень!
– Джейн?
Она затаила дыхание.
Апплтон.
Мысли закрутились с лихорадочной скоростью. Удастся ли спрятаться здесь до конца своих дней или все-таки придется отозваться? «Мы не знаем, что случилось с нашей дочкой, – скажет мама через много лет, на каком-нибудь светском приеме. – Однажды поехала в библиотеку и больше не вернулась». Потому что Джейн предупредила, что отправляется в библиотеку, но не уточнила, в какую именно. А миссис Банбери, бедняжка, как раз слегла с насморком.
Нет, все-таки придется дать знать о своем присутствии. Хотя бы потому, что если будущая миссис Апплтон услышит, что мисс Лаундз исчезла в библиотеке, то непременно организует широкомасштабные поиски и рано или поздно обнаружит пропажу.
– Я здесь, – тихо произнесла она.
Гаррет поднял голову и посмотрел с теплой, доброжелательной улыбкой.
– Рад, что вы пришли.
Сердце предательски, торопливо забилось, и на миг Джейн почти поверила в искренность слов. Почти. Воспоминание об объятиях с Изабеллой Лэнгфорд прочно застряло в сознании. Очень хотелось стереть чудовищный образ, однако он не поддавался, как не поддается болезненный шрам.
Собаки завиляли хвостами, явно мечтая поздороваться с хозяином. Гаррет слегка наклонился и хлопнул себя по коленям. Спаниели с готовностью подбежали, и каждый получил свою порцию ласки.
Джейн медленно, осторожно спустилась и остановилась в нескольких шагах от дружеской компании.
– Итак, Догбери и Верджес?
Он ослепительно улыбнулся.
– На мой взгляд, они – главные герои пьесы.
– Не Геро и Клавдио?
– Разумеется, нет.
– А как насчет Беатриче и Бенедикта? Я бы выбрала эти имена. Удивляете, Апплтон. Честно говоря, не подозревала, что вы неравнодушны к собакам.
– Абсолютно равнодушен. А эту парочку подарила приятельница, мисс Эндрюс – сестра графини Мерилл. Она работает в Королевском обществе гуманного отношения к животным и постоянно кого-то спасает. От этих проказников отказаться было просто невозможно.
– Они восхитительны. – Джейн почесала Догбери за ухом.
– Не желаете ли присесть? – предложил Гаррет.
Джейн прошла к стоявшему в середине комнаты дивану и устроилась в углу. Хозяин расположился на стуле, строго напротив. Сегодня он выглядел непростительно, нестерпимо красивым. Бриджи из оленьей кожи, блестящие черные сапоги, изумрудного цвета сюртук, белоснежная рубашка и безупречной чистоты шейный платок. Волнистые волосы слегка взъерошены, а на щеках заметна великолепная двухдневная щетина.
– Оказывается, все это время вы таили от меня важный секрет, Апплтон.
Он слегка нахмурился, хотя глаза продолжали излучать теплый свет.
– Секрет?
Джейн развела руки, показывая на полки.
– Понятия не имела, что владеете таким… сокровищем.
Губы изогнулись в намеке на улыбку.
– А вы не спрашивали.
– Не спрашивала, потому что в голову не приходило. Странно только, почему Люси ни разу не упомянула о неимоверном количестве книг.
Один из спаниелей положил широкую лапу на колено хозяина.
– Поверите, если скажу, что попросил кузину не говорить?
Джейн настороженно прищурилась.
– Почему же?
– Потому что вам доставляло наслаждение постоянно порицать меня за то, что не люблю читать.
Джейн сморщила носик.
– Но вы любите читать. Так, по крайней мере, сказал ваш дворецкий.
Гаррет откинулся на спинку стула и скрестил ноги.
– И вам трудно в это поверить?
Джейн потянулась за третьим кексом.
– Никогда не видела вас с книгой в руках.
– А кое-кто читает даже на балах, пытаясь спрятаться от жизни.
Джейн застыла; кекс упал обратно в тарелку.
– Я не прячусь от жизни за книгами.
– Разве?
– Никогда. К тому же книги – это и есть жизнь. – Она порывисто встала и собралась немедленно уйти. И зачем только приехала? Знала же, что ничего хорошего все равно не получится!
– Не уходите. – Гаррет вскочил и протянул руку.
Джейн помедлила.
– И почему же я должна остаться?
Он засунул руки в карманы, склонил голову и едва слышно спросил:
– Почему вы не пришли той ночью? Почему передумали?
Джейн потупилась, не находя сил посмотреть в расстроенное лицо.
– Разве это важно?
– Очень важно. Мне казалось, что между нами что-то произошло, что мы стали дороги друг другу.
Джейн поправила очки, но голову так и не подняла.
– Что-то произошло? Стали дороги? – повторила она с печальным смехом. – Не слишком ли сильно сказано, особенно если учесть, что произошло той ночью?
– О чем вы? – растерянно спросил Гаррет.
Джейн стремительно обернулась; печаль сменилась гневом.
– Не притворяйтесь, что не понимаете, Апплтон. Вам это не идет.
– Я пропустил свидание и принес свои извинения. Был неотвратимо задержан, но, поскольку вы все равно не пришли, какое это имеет значение?
– Неотвратимо задержан. – Джейн презрительно хмыкнула. – Теперь это так называется?
Гаррет сокрушенно запустил пятерню в волосы.