В полном смятении Мэриан опустила занавески и взялась за вожжи. Щелкая языком и покрикивая на лошадей, чтобы заставить упряжку сдвинуться с места, она все еще продолжала думать о своем новом открытии. Все это время она предполагала, что Гаретт вернулся в Англию вместе с королем или чуть позже, как и все остальные изгнанники. Ей и в голову не пришло удивиться, почему он только сейчас получил возможность взять реванш у своего дяди, так как полагала, что формальности по передаче назад его земель и титула заняли много времени.
Но если Гаретта не было в Англии, когда арестовали отца… значит, он просто не мог иметь к этому отношения. Все ее тело вдруг наполнилось необыкновенной легкостью. От радости кружилась голова. Это оттого, решила она, что ей теперь не придется мучиться от мысли, что она позволила поцеловать себя человеку, которого считала злодеем. Но, даже думая так, она в глубине души понимала, что лукавит. Все было гораздо сложнее. Ей была невыносима сама мысль о том, что Гаретт мог оказаться злодеем.
Это какое-то безумие, решила Мэриан, настегивая лошадей, чтобы те бежали еще быстрее. Даже если Гаретт невиновен в гибели отца, это все равно ничего не меняет. У нее и без этого остаются причины бояться его. Человек, который выполнял важные поручения короля, не позволил бы дочери человека, обвиненного в государственной измене, спокойно разгуливать на свободе.
Невозможно предположить, как он поведет себя в том случае, если узнает, кто она такая. Он говорил, что страстно желает ее. Но это касалось Мины, загадочной цыганки, а вовсе не Мэриан, подозрительной леди, возможно, преступницы. В лучшем случае он начнет подозревать ее и изводить своими допросами, в худшем — просто отдаст ее и Тамару в руки гвардейцев короля.
Мэриан старалась не обращать внимания на леденящий ужас, закравшийся ей в сердце. Он не должен их найти! Ни за что не должен!
Она попыталась себя успокоить. Если не обращать внимания на слова Уильяма, явно переоценивающего своего хозяина, Гаретт не мог творить чудеса. Ведь, в конце концов, он мог и не броситься за ними в погоню. Да и потом, после сегодняшнего столкновения он, возможно, даже рад, что избавился от нее.
Эта надежда подбадривала ее весь конец дня. К вечеру, когда село солнце и усталые лошади то и дело переходили на шаг, Мэриан решила, что, возможно, все еще обойдется. Гаретт их так и не нагнал, а на небе показалась луна, что давало им возможность проехать еще немного.
Если бы она еще не так устала, думала Мэриан, запахиваясь в свой плащ и пытаясь укрыться от пронизывающего осеннего ветра. Этот тяжелый, насыщенный событиями день, казалось, тянулся бесконечно. Ей безумно хотелось спать. Но еще раньше, когда солнце только село, она заглянула в глубь повозки, собираясь попросить тетю сесть вместо нее на козлы, и обнаружила, что Тамара и Уилл мирно спят на одном из тюфяков. Сильные руки Уильяма крепко прижимали к себе Тамару. Она уютно устроилась в его объятиях, и на губах ее играла довольная улыбка. Они оба выглядели такими счастливыми, что у Мэриан не хватило духу разбудить их.
И все же ей придется это сделать, так как больше всего на свете ей хотелось сейчас поспать. Полчаса назад она проезжала через поселок, и вид уютных домов и постоялого двора, манящего горячей едой и теплой постелью, вызвал в ней отчаянное желание остановиться. Но она знала, ей нельзя этого делать. И теперь непрошеные мысли о постели, о мягких подушках и теплых перинах наполнили ее тело сладкой дремотой. Руки непроизвольно разжались, выпустив вожжи, и голова медленно опустилась на грудь.
Если бы она могла отдохнуть хоть немного…
Мэриан проснулась от резкого толчка и обнаружила, что задремала. Сколько же времени она проспала? Ее маска, которую она надела сразу, как только они выехали из Лидгейта, сползла ей на нос. Быстро водрузив ее на место, девушка оглянулась. Лошади завезли повозку на луг и теперь мирно щипали траву. В небе высоко стояла луна, заливая все вокруг серебристым призрачным светом.
Мэриан громко застонала. Очевидно, она проспала несколько часов. Спасибо провидению, она проснулась еще до рассвета. У них в запасе было несколько часов.
А затем она поняла, что именно ее разбудило, — она услышала топот копыт на дороге. Слушая пока далекий, но все приближающийся звук, Мэриан схватила в страхе поводья. Это не может быть Гаретт, успокаивала она себя, пытаясь направить лошадей снова на дорогу, так как звук раздавался четко впереди, а не сзади. Топот все приближался, и теперь она различила, что всадник был не один.
Мэриан едва сдерживалась, чтобы не поддаться панике. Кто может ездить по дороге ночью? Ответ пришел мгновенно. В памяти девушки невольно всплыли все те страшные истории о разбойниках, которые ей приходилось слышать. Она машинально дотронулась до лица, проверяя, на месте ли маска. Наконец она порывисто отдернула занавески и позвала негромко:
— Уильям! Тетя Тамара! Сюда кто-то едет! — А затем вновь попыталась развернуть лошадей.