Читаем Любовь срывает маски полностью

– Нет. Я… мы… – Черт побери! Почему в присутствии мисс Лаундз слов всегда катастрофически не хватало? Следовало немедленно взять себя в руки и завладеть разговором. Может быть, поможет еще один бокал вина? – Гаррет огляделся в поисках официанта. Пришло время сменить тему.

– Как продвигается ваш скандал?

Умные темные глаза блеснули.

– Никак. Пока не удалось придумать ничего достаточно скандального.

– Не сомневаюсь, что успех – всего лишь вопрос времени. Возможно, миссис Банбери позволит вам порадовать себя лишней порцией кексов и тем самым представит на всеобщее обсуждение тему обжорства. Кстати о кексах, в данный момент они вас не интересуют?

Мисс Лаундз слегка пожала плечами. Помимо словесных дуэлей, она обожала кексы и на каждом светском рауте присутствовала с тарелкой в руках. Кассандра и Люси не упускали случая поддразнить подругу, а Гаррет недоумевал, как при этом ей удавалось сохранять прекрасную фигуру. Ну вот, снова! Что же заставляет его думать о фигуре мисс Лаундз? Сначала очки, теперь фигура. К черту кексы!

– Сейчас не время для чая, Апплтон. Может быть, вы не заметили? – равнодушно ответила мисс Лаундз, выкладывая на стол еще одну карту. – Если речь зашла о съедобной материи, уж не бокал ли вина вы так упорно ищете глазами?

Гаррет глубоко вздохнул. Предположение попало в точку, но он не мог позволить сопернице выиграть раунд в удачно начавшемся поединке.

– Уверен, что повара непременно отыщут для вас несколько кексов. Почему бы не спуститься в кухню и не попросить?

– Не надейтесь так легко от меня избавиться, Апплтон. К тому же я заинтригована. – Она выбросила очередную карту.

Гаррет демонстративно поправил манжеты.

– Заинтригованы? На мой счет? Не иначе как шутите. Или недавно перенесли травму головы. Случайно вчера, во время стрельбы из лука, не упали? Где скрывается миссис Банбери, когда подопечная нуждается в опеке?

– Признаюсь, меня этот вопрос тревожит не меньше, чем вас, и все же да, я действительно заинтригована, даже без травмы головы.

Гаррет посмотрел в упор и широко улыбнулся.

– Не томите же, скажите. Чем именно мне удалось вас заинтриговать, мисс Лаундз?

Джейн продолжала сосредоточенно раскладывать пасьянс.

– Заинтриговали своим полным нежеланием обсуждать личность и поведение миссис Лэнгфорд. И это при том условии, что она явилась в поместье, не будучи даже отдаленно знакомой с Кассандрой. К тому же во время обеда эта особа откровенно с вами флиртовала. Боюсь, именно это обстоятельство тревожит меня больше всего.

Гаррет талантливо изобразил легкое недоумение и даже пожал плечами.

– Нежелание обсуждать миссис Лэнгфорд? Не представляю, о чем вы.

– Неужели, Апплтон? А ведь всякий раз вы поспешно меняете тему разговора. С вашей точки зрения, зачем она приехала?

– Честное слово, не знаю. Думал, что она дружит с Кассандрой.

– И все же я уверена в том, что знаете. Как и то, что сегодня утром Кассандра увидела эту особу впервые в жизни.

Гаррет откинулся на спинку дивана и скрестил вытянутые ноги, старательно изображая беззаботное равнодушие.

– Боюсь, мисс Лаундз, вы читаете слишком много романов. В результате утратили контроль над воображением. Миссис Банбери плохо исполняет обязанности дуэньи.

– Романов слишком много не бывает, мистер Апплтон, а воображение всегда живет по собственным, независимым законам.

– В таком случае почему бы вам самой не объяснить причину появления миссис Лэнгфорд?

Мисс Лаундз положила еще пару карт.

– Я выиграла! – торжествующе оповестила она.

– Разве кто-то сомневался? – осведомился Гаррет с привычным сарказмом.

Джейн снова вскинула брови и снисходительно улыбнулась.

– Не пытайтесь в очередной раз уйти от ответа, Апплтон. Понятия не имею, что заставило миссис Лэнгфорд несколько часов подряд трястись в экипаже, чтобы провести время в вашей компании. Поступок представляется мне абсолютно нелогичным. Кстати, как и некоторые другие особенности миссис Лэнгфорд.

– А именно? – уточнил Гаррет, стараясь выглядеть безразличным.

– Вам не кажется странным, что вдова офицера держит гувернантку и учителя, живет на Чарльз-стрит, а чемоданов у нее больше, чем у герцогини Кларингтон?

Гаррет откашлялся. Сообразительность мисс Лаундз выходила за границы безопасности, а любопытство нарушало рамки приличия.

– Не уверен, что данные обстоятельства меня касаются, – сухо произнес он.

– Разве? – Мисс Лаундз собрала карты. – Вас чрезвычайно интересует моя миссис Банбери, так почему же меня не может интересовать ваша миссис Лэнгфорд?

– Что за нелепая постановка вопроса! Миссис Банбери не существует!

– Именно поэтому моя задача кажется намного проще. – Мисс Лаундз мило улыбнулась. – Не знаю, зачем вдова примчалась сюда вслед за вами, Апплтон, но твердо намерена выяснить.

<p>Глава 12</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Театр любви
Театр любви

Случайная встреча с возлюбленным, и… в душе Татьяны пробуждается прежнее чувство. Но до счастья взаимной любви еще далеко. Некий рок, чья-то неведомая сила постоянно разрушает все грезы героини. Татьяна ищет разгадку этой неведомой тайны и неожиданно для себя самой теряет голову, встретив другого мужчину. Того единственного, о котором мечтала всю жизнь…* * *Порвав с неверным возлюбленным, Татьяна обрекла себя на долгую муку: перед ее глазами все время всплывают картины его счастливой жизни с другой. Проходят годы, и судьба сводит героев вновь. Но прошлого уже не вернуть… Любовь другого человека, незримо стоявшего между ними всю жизнь, целиком захватила молодую женщину, она не в силах противиться ее властному зову…

Наталья Анатольевна Калинина , Наталья Калинина

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы