Читаем Любовь срывает маски полностью

– О, неужели? – насмешливо воскликнул Апплтон. – И каким же именно образом вы собираетесь преуспеть?

Люси ответила мгновенно:

– Джейн очень страдает от того, что мама настаивает на необходимости выйти замуж. Вот мы и придумали, как положить конец домашней тирании. Все очень просто; свадьба нисколько не пострадает.

– Люси, что именно ты собираешься сделать? – холодно спросил Апплтон.

Герцогиня небрежно взмахнула рукой.

– Ничего такого, что потребовало бы твоего участия, дорогой кузен. Все под контролем, так что в этот раз можешь не беспокоиться.

Гаррет внимательно посмотрел на мисс Лаундз, но та лишь пожала плечами. Она терпеливо ожидала дипломатического участия Люси в собственной судьбе и не могла позволить мистеру Апплтону разрушить замысел относительно миссис Банбери. Люси всегда удавалось придумать эффективный способ достижения цели, и в этот раз Джейн твердо решила воспользоваться редким даром подруги.

– Не напрягай понапрасну свою красивую голову, Гаррет. – Люси покровительственно похлопала кузена по руке. – К тому же, устроив судьбу Джейн, я вполне могу сосредоточить внимание на тебе.

– На мне? – изумленно переспросил Апплтон.

Люси накрутила локон на палец.

– Да, дорогой. На тебе.

Кузен болезненно прищурился и приложил ладонь ко лбу, словно внезапно ощутил острый приступ головной боли.

– Но чем же ты способна мне помочь?

Герцогиня широко, уверенно улыбнулась.

– Дело в том, что тебе срочно необходима жена.

<p>Глава 5</p>

– Срочно необходима жена. Что за абсурд! – возмущенно пробормотал Гаррет, едва три дамы попрощались и вернулись в дом. Меньше всего на свете он нуждался в том, чтобы неугомонная кузина устраивала его личную жизнь. Последние несколько лет Люси провела в твердой уверенности в том, что он влюблен в Кассандру. Она, разумеется, заблуждалась, но, чтобы доказать обратное, потребовалась изрядная доля красноречия.

Гаррет схватил лук, прицелился и выстрелил. Стрела воткнулась в мишень возле центрального круга. Черт возьми! У мисс Лаундз получается значительно лучше, но он никогда ей об этом не скажет.

Мисс Лаундз. Что она задумала? Люси, разумеется, плетет интриги – такова натура. Но мисс Лаундз явно поощряет вмешательство подруги. Гаррет с трудом сдержался, чтобы не уточнить, что имела в виду мисс Лаундз, упомянув свою новую компаньонку. Следует ли готовиться к очередной безумной неделе в обществе неугомонной кузины? Гаррет вздохнул. Интуиция и опыт подсказывали: чему быть, того не миновать.

Он достал из колчана еще одну стрелу, послал вслед первой и торжествующе улыбнулся. Ага! В этот раз получилось ничуть не хуже, чем у мисс Лаундз!

– Отлично.

Гаррет обернулся на голос и увидел, что по лужайке к нему направляется Дерек Хант – он же герцог Кларингтон – собственной персоной.

– Кларингтон, какая приятная встреча!

Ростом в шесть с лишним футов, герцог выглядел ненамного выше Апплтона. Крупный, сильный, с копной густых черных волос, бывший армейский генерал-лейтенант получил герцогский титул в награду за решительные действия в битве при Ватерлоо. Но из всех многочисленных достоинств Кларингтона Гаррет больше всего ценил то, что герой войны сумел подарить счастье кузине Люси.

– Как поживаешь? – осведомился родственник, остановившись неподалеку.

– Все в порядке, – ответил Апплтон и вытащил третью стрелу.

– Почему же я не верю? – скептически уточил Дерек. Герцог отличался редкой проницательностью и сразу почувствовал, что кузену необходимо обсудить какой-то важный вопрос.

В сознании Гаррета молнией промелькнул образ Гарольда Лэнгфорда: его смерть, его крики. Сердце сжалось, как сжималось при каждом воспоминании о погибшем друге, и вновь возникло мучительное, неистребимое чувство вины.

– Хотел поговорить о законопроекте, который предлагает Свифтон.

Герцог вопросительно вскинул брови.

– Относительно участников войны?

– Да.

– И что же именно тебя беспокоит?

Гаррет глубоко вздохнул.

– Разумеется, готов всеми силами помочь ему провести билль в парламенте, но в то же время считаю предложенные меры недостаточными. Необходимо предусмотреть более многостороннюю и серьезную поддержку ветеранов и семей погибших воинов.

Кларингтон прищурился: солнце уже клонилось к западу и светило в глаза.

– Более серьезную?

– Именно. – Интерес Свифтона к законопроекту о ветеранах дал Гаррету новую цель. Вернувшись с войны, он вел двойную жизнь. Пытался выглядеть настоящим светским львом, будущим графом: играл в карты, много пил, напропалую флиртовал с дамами и крутил романы с хорошенькими вдовушками – все это только для того, чтобы забыть о недавнем прошлом. Напрасно. Бессонные ночи, полные ужасных воспоминаний и страшных видений, сменялись холодными одинокими днями: в душе властвовала черная пустота. Банковский чек на крупную сумму, который он каждые две недели посылал вдове Гарольда, не мог заглушить безжалостно преследующее чувство вины. Если законопроект будет принят и получит силу закона, появится шанс сделать что-нибудь существенное. Сам Гаррет пока еще не стал членом парламента, но двое близких друзей – Кларингтон и Свифтон – уже заседали в палате лордов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы
Театр любви
Театр любви

Случайная встреча с возлюбленным, и… в душе Татьяны пробуждается прежнее чувство. Но до счастья взаимной любви еще далеко. Некий рок, чья-то неведомая сила постоянно разрушает все грезы героини. Татьяна ищет разгадку этой неведомой тайны и неожиданно для себя самой теряет голову, встретив другого мужчину. Того единственного, о котором мечтала всю жизнь…* * *Порвав с неверным возлюбленным, Татьяна обрекла себя на долгую муку: перед ее глазами все время всплывают картины его счастливой жизни с другой. Проходят годы, и судьба сводит героев вновь. Но прошлого уже не вернуть… Любовь другого человека, незримо стоявшего между ними всю жизнь, целиком захватила молодую женщину, она не в силах противиться ее властному зову…

Наталья Анатольевна Калинина , Наталья Калинина

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы