Но инстинкты взяли верх, и отработанный удар получился выше всяких похвал. Я резко согнула колено, радуясь, что платье на мне свободное и лёгкое, без десятка подъюбников, смягчивших бы эффект. А ещё, кажется, без дара тоже не обошлось — я заметила разошедшуюся от… хм, места соприкосновения магическую волну, и Шэрат не просто сложился пополам, а отлетел от меня на добрых пару метров, мешком свалившись на парковую тропинку.
— С-с-су… — прошипел он, лёжа на боку и сжимая пах.
— Не ушиблись, ваше высочество? — охнула я, подскочив к нему и заботливо наклонившись. — Что ж вы так неосторожно…
К нам уже спешили фрейлины и стража, а служанка почему-то бежала в противоположную сторону. То ли от ужаса, то ли от нетерпения кому-то доложить.
Кругом одни шпионы…
— Да, братец, ты стал совсем неловок, — вдруг раздался до боли знакомый голос, и, вскинув голову, я увидела сидящего на скамье короля.
Такого расслабленного, безмятежного, улыбчивого, что захотелось опробовать свой удар ещё раз.
— Ваше величество, — процедила я, изобразив поклон, и он поднялся.
Кивнул:
— Ваше высочество. Не составите мне компанию?
— Что? — Я моргнула. Посмотрела на свернувшегося клубком Шэрата, все ещё не способного выдавить ничего кроме стонов. — Но как же…
— О нем позаботятся, а вам лучше быть подальше, когда он сумеет разогнуться.
Я снова оглянулась, оценила количество бегущего к нам народу — кажется, все дамы с чаепития каким-то образом тоже «проходили мимо» — и, переступив через поверженного принца, приняла протянутую руку короля.
— Будет скандал? — спросила шёпотом.
— Из-за того, что принц оступился и упал? — в тон мне ответил Рэйвен. — Сомневаюсь.
И как ни в чем не бывало развернулся и повёл меня вглубь парка.
Больше я не оборачивалась, зная, что если кто и плетётся следом, то точно не осмелится нас остановить или подойти слишком близко.
— И давно ты тут… наслаждаешься видами? — уточнила я, когда мы свернули к шумному фонтану, окончательно заглушившему поднявшуюся вокруг Шэрата суету.
Брызги кололи кожу, но мы не торопились отойти от мраморной чаши с тремя безупречными драконами.
— Давно, — отозвался Рэйвен. — Обычно здесь спокойно и безлюдно, хорошее место для медитации. Но, должен признать, внесённое тобой разнообразие весьма… бодрит.
— Бодрит? — Я наконец вырвала ладонь из его хватки и отступила на пару шагов. — То есть ты там просто сидел, смотрел и… бодрился? А если бы он…
Рэйвен нахмурился:
— Если бы он… что? Думаешь, я бы позволил причинить тебе вред? Думаешь, просто сидел бы и наблюдал?
— Ты не вмешался! — всплеснула я руками.
— Ну да, — хмыкнул он. — Целительская магия ведь так хорошо усиливает удары.
Я открыла рот и тут же захлопнула, а король, ещё раз усмехнувшись и больше не пытаясь взять меня за руку, пошёл дальше.
— Это был ты? — всё же уточнила я через пару мгновений, догнав его.
Он не ответил, только одарил меня мрачным взглядом и свернул на тропу, обрамлённую кустами роз, настолько идеально одинаковыми, что, если бы не аромат, они бы казались ненастоящими.
— Ты ведь мог остановить его словом, не дожидаться… — начала я, но Рэйвен перебил:
— Я мог разорвать его на части. И хотел. Но ты не выглядела так, будто нуждаешься в помощи. Вдруг тебе нравилось его внимание?
— Нет, — просто ответила я, и он остановился.
Повернулся медленно, вгляделся в моё лицо и повторил эхом:
— Нет. Это плохо.
— Плохо? — Я снова начала злиться. — Потому что я должна выбрать из твоих братьев?
— Потому что ты ещё можешь спастись, полюбив другого. — Рэйвен на миг прикрыл глаза и, пока я судорожно придумывала ответ, продолжил: — Где твой защитник?
— Остался во дворце.
— Всегда бери его с собой! — повысил он голос. — Ты начала тренировки?
— Когда бы я успела?
— Действительно. Где же отыскать минутку между чаепитиями и свиданиями в саду. — Рэйвен скривился. — Начинай его учить.
— У меня есть дело поважнее, — прищурилась я. — Твоё лечение. Вы с Лиэртом изучили мой список? Он собрал сведения? И мне нужно ещё раз тебя осмо…
— Стоп. — Король вскинул руку. — Я понял, ты рвёшься в бой.
— А ты рвёшься умереть?
— Нет. — Он склонил голову и улыбнулся: — Что ж, почему бы не совместить два твоих важных дела. Осмотришь меня сегодня вечером. В башне. Если заставишь своего защитника тебя туда перенести.
— Что?! — возмутилась я. — Ты же знаешь, что он ничего не умеет!
— У тебя есть несколько часов для первой успешной тренировки, — пожал плечами Рэйвен. — А сейчас… вынужден вернуть тебя нянькам. Боюсь, даже корона не спасёт от их злобных взглядов.
Он кивнул мне за спину, я обернулась и увидела мнущихся неподалёку Илайн и Дэнизу, а когда снова посмотрела на короля, он уже удалялся прочь.
— Это нечестно! — крикнула вдогонку.
— Усилия вознаграждаются, ваше высочество, — отозвался Рэйвен, не останавливаясь.
Каков наглец! То есть лечить его такая честь, что я должна ещё и заслужить это право?
Казалось, вот сейчас мои чувства к нему и должны перевернуться, перерасти если не в ненависть, то в раздражение, но, когда фрейлины наконец осмелились ко мне подойти, я отчего-то улыбалась как дурочка.
Глава 14