Читаем Любовь цыганки полностью

– Мы с Тамсиной отправились покататься при луне и нашли какие-по поводья, – сказал шотландец Масгрейву. – В темноте трудно было разглядеть. Возможно, к ним были привязаны лошади… две, не больше… Тебе следовало бы лучше присматривать за своими животными, чтобы они не бродили по ночам где попало.

До сих пор держа девушку в объятиях, Уильям отвернулся, чтобы никто не заметил его улыбки. Он помнил, как отец говорил ему, что Армстронгу хитрости и смекалки не занимать. Образ из прошлого, как отец и Арчи громко над чем-то смеются, согрел душу. Ему захотелось и самому рассмеяться, но вместо этого Уильям нахмурился.

– Очень хорошо, что ты не утратил чувства юмора, Арчи Армстронг, – промолвил Масгрейв. – Проведете оба ночь в этой темнице, а утром посмотрим, как ты будешь молить о снисхождении.

– Ну-ну, – хмыкнул Арчи. – Раненого мужчину и невинную молодую девушку держат в вонючей, грязной темнице. Об этом обязательно должна узнать шотландская королева.

– Ваша королева – еще ребенок, – отрезал Масгрейв.

– А я пожалуюсь ее матери, – проворчал Арчи.

– Ее покойный отец, король Яков, – продолжал англичанин, – никогда не привечал Армстронгов. Лет двенадцать назад по его приказу повесили людей из вашего клана. Жаль, что тебя не было среди них! После смерти короля шотландская корона и вдовствующая королева отнюдь не сменили гнев на милость. Пиши свои жалобы, если ты вообще обучен грамоте.

– Моя дочь прекрасно умеет писать. Уж я позаботился об ее обучении, – сказал Арчи. – Это правда, что король Яков недолюбливал Армстронгов. Когда он еще был юношей, по его приказу повесили тридцать моих соплеменников, в том числе моего дядю Джонни Армстронга – самого славного сорвиголову во всем Приграничье, – мужчина сокрушенно покачал головой. – Но король Яков благоволил к цыганам. Он выдал охранную грамоту, дающую определенные привилегии, деду Тамсины, Джонни Фо Египетскому.

Он взглянул на дочь, и та кивнула в подтверждение его слов.

– Чертовы воры, – выругался Масгрейв, – однако и они иногда могут пригодиться. Завтра я с тобой поговорю серьезно, Армстронг. Советую принять мое предложение, а не то еще до следующего рассвета по тебе и твоей дочурке придется читать заупокойные псалмы.

Развернувшись, англичанин вышел из камеры.

– Рукхоуп! Бросьте их! – крикнул он уже из коридора.

– Я только задам им пару вопросов и тоже поднимусь наверх, – отозвался Уильям.

Он взглянул на Арчи, все еще держа девушку за плечи.

– Армстронг! Лучше вам послушать Масгрейва. Он не шутит.

– Это ему следует передо мной извиниться, – пробурчал Арчи. – Я напомню ему, сколько овец и лошадей его люди угнали с моих земель за последние месяцы.

Шотландец прислонился затылком к каменной стене и потрогал лоб. Сквозь повязку проступила кровь.

– Я бы ему уже это сказал, если б мог ясно думать.

Поморщившись от боли, Арчи зажмурился.

Уильям перевел взгляд на его дочь, которая прекратила попытки вырваться. Пока другие препирались друг с другом, он ни на секунду не забывал о ее теплой коже и силе и не хотел прерывать этот контакт. Наконец он разжал руки, готовясь к тому, что она может наброситься на него. Но девушка лишь склонила голову набок и посмотрела на него без страха или злости.

– Передайте Масгрейву, что мы взяли только поводья. Все, как сказал отец. За такое преступление никого не вешают. Попросите его отпустить нас.

Уильям пристально смотрел ей в глаза, а потом ответил:

– Я так и сделаю, если сам поверю в это.

<p>Глава 2</p>«Ты мне под стать», – она сказала. —«Ты будешь счастьем для меня».Гордая леди Маргарет[15]

– Вы мне не верите? – взглянув на Уильяма Скотта, спросила Тамсина.

Из дверного проема лился мягкий свет факелов, создавая мерцающее свечение вокруг его темных волос и широких плеч. Мужчина придвинулся к девушке. Взгляд его приобрел суровость. Тамсина слегка отстранилась.

– Не было так уж темно, девушка, и вы с отцом не дураки, чтобы не заметить лошадей, – тихо произнес он. – Я тоже не дурак. Масгрейв полагает, что вы глупы, но я вижу, что дело обстоит как раз наоборот.

Девушка широко распахнула глаза, пытаясь казаться наивной дурочкой, однако непреклонный вид мужчины свидетельствовал о том, что она не смогла его переубедить. Он ни на секунду не поверил в ее невиновность.

«От этих голубых глаз ничего не утаишь», – промелькнуло в ее голове.

Он совсем не был похож на Джаспера Масгрейва. Стройный, отлично сложенный, он казался ей красивым и прозорливым, в отличие от старого врага ее отца. Впрочем, Тамсина никогда не считала, что внешняя красота и ум обязательно сопутствуют доброму нраву. Она стремилась находить истинные достоинства в душе каждого человека. В противном случае собственное уродство давным-давно убедило бы Тамсину в ее никчемности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кланы Шотландии

Похожие книги