Читаем Любовь в мире мертвых полностью

— А че решать, говорил я тебе уже все… Дерил мягко убирает выбившуюся прядку темных мягких волос.

— Тогда чуток отдохнем, и на взлет. Ты не спи, а то мало ли. Через час сменю.

— Ладно. А ты поспи, — Дерил наклоняется к Мегги, чуть касается раскрытых для поцелуя губ, — нам скоро выдвигаться.

— Ты же с нами, да? — Мерл прижимает ее к себе, сильно и властно.

— Да… — тихим выдохом звучит согласие.

Конечно, она с ними, да.

И затем Мегги проваливается в сон.

Она спит, впервые за последние жуткие дни, без кошмаров, утомленная, уставшая.

Она не слышит, как братья встают через два часа, как бесшумно одеваются, как выходят, запирая дверь с другой стороны.

Она не слышит выстрелов, криков, матерной ругани, грохота падающих тел, рычания обратившихся слишком быстро мертвецов.

Она просыпается только на руках Дерила, бережно и быстро несущего ее к машине. Спросонья она не понимает ничего.

Замечает только горящий позади дом, уже привлекающий мертвецов, бредущих отовсюду, веселого и возбужденного Мерла возле машины, подгоняющего брата. Замечает кровь на своей рубашке.

Это кровь от рук Дерила. Он вообще весь в крови, и судя по его резвости, в чужой.

Уже сидя в машине, на заднем сиденье, кутаясь в заботливо наброшенный на нее плед, Мегги смотрит на удаляющийся горящий дом и размышляет о смысле слов «Мое» и «Наше». И приходит к выводу, что ее устраивает второй вариант.

Более чем.

<p>Не в этой жизни</p>

Это самостоятельная история, вообще не связанная с предыдущими и только чуть-чуть связанная с миром Ходячих Мертвецов. Маленькая и забавная. На мой взгляд, конечно)))))

Читать можно всем нежным фиялкам)))))) Особой жести нет)))))

— Эй, детка! — хриплый веселый голос разнесся по всей небольшой площадке перед кафе, мимо которого Мегги проходила с подружками, собираясь отпраздновать сдачу всех экзаменов в местном МакДональдсе.

— Ээээй! Детка, у тебя вкусное мороженое? Дашь лизнуть?

Мегги в недоумении оглянулась, мороженое, обычное эскимо, было только у нее.

Мегги сморщила носик, презрительно оттопырила средний палец:

— Не в этой жизни, пошел на хуй, придурок!

Байкеры разразились хохотом, хлопая Мерла по плечам, тот пронзительно свистнул вслед гордо удаляющейся Мегги.

— Еще увидимся, дееееетка!

Она в ответ только еще раз, не оборачиваясь, жестом указала ему направление движения.

                                                                                           ***

— Дееетка, — по обе стороны от нее умостились огромные ручищи, не позволяя выскользнуть, — тебе говорили, что у тебя самая охуенная задница на свете? — Мерл Диксон наклонился совсем низко, буквально дотрагиваясь губами до ее ушка, — потанцуем?

Мегги сладко улыбнулась, положила руки ему на плечи. Глаза мужчины расширились в удивлении. Она слегка надавила на него, отодвигая чуть подальше, чтоб была возможность вдохнуть хоть глоток воздуха, не отравленного окружающим его табачно-спиртным запахом.

Размахнулась коротко и залепила смачную пощечину, так, что небритая физиономия аж мотнулась в сторону:

— Не в этой жизни, придурок!

Рванулась из его лап, пользуясь временным замешательством мужчины, и гордо удалилась в сторону выхода.

Чуть вздрогнула от раздавшегося в спину резкого, перекрывающего даже басы музыки в баре, свиста и веселого многообещающего крика:

— Ну поглядим, детка, поглядим!

— Эй, дееетка, — Мегги повернулась и прикрыла глаза рукой от слепящего света фары, — ты че здесь? Подвезти?

Мегги молча развернулась и с пьяным упрямством пошагала дальше по дороге. Обойдется. Она уже полпути прошла, пьяная, босиком, до фермы отца, и остаток дороги как-нибудь сама.

Без Мерла Диксона.

Она гордо вскинула голову, ощущая, как в свете фары байка его взгляд плотоядно скользит по ее фигуре. Пофиг.

Мегги перекинула в другую руку туфли на шпильках, которые сняла еще в самом начале пути, уйдя с вечеринки выпускников в городе, рассорившись насмерть со своим парнем.

Позади раздался звук заводимого двигателя, Мерл обогнал ее, преградил дорогу, и, не слушая возражений, усадил на байк.

Мегги, чуть качнувшись, когда мотоцикл резко тронулся, ухватилась за поясницу Мерла, обтянутую кожаной курткой, и, неожиданно успокоившись, прижалась щекой к его мощной спине, с удовольствием втянув запах машинного масла, бензина, табака и еще чего-то неуловимо-горьковатого, приятного.

Она почему-то, несмотря на то, что это был Мерл Диксон, тот самый Диксон, что уже дважды побывал в тюрьме, вел дико аморальный образ жизни, и, к тому же, судя по всему, неровно дышал к ней в течение уже долгого времени, чувствовала себя в полнейшей безопасности. Как за каменной стеной.

— Ну че, деееетка, — его протяжный говор и развязные интонации внезапно царапнули что-то внизу живота Мегги, заставили пересохнуть губы, — отблагодаришь?

Мерл усилил напор, уже, кажется, теряя голову, руки его бесконтрольно гуляли по ее телу, задирая и без того короткое платье, пытаясь проникнуть в трусики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги