Курт мог бы добыть необходимую информацию из источников, недоступных широкой публике. Но поскольку речь шла не о национальной безопасности, а всего лишь о стопке старых газет да романах, написанных каким-то графоманом, не стоило из-за этого беспокоить серьезные службы. Удача улыбнулась Курту в публичной библиотеке. Здесь он узнал, что Лили О'Мэлли появится в местном книжном магазине между полуднем и двумя часами завтрашнего дня, где будет подписывать читателям экземпляры своей последней вышедшей в свет книги.
Симпатичная библиотекарша рассказала Курту, что Лили имеет довольно много наград за свои произведения и пользуется репутацией автора, в чьих романах всесторонне раскрывается тема под названием «В ожидании любви». Курт недоумевал: зачем преуспевающему современному автору понадобилась писанина старой девы, жившей в девятнадцатом веке и сделавшей карьеру на искажении правды, если верить семейной легенде?
У Курта, приехавшего в магазин заранее, было время понаблюдать за подготовкой к презентации новой книги. На покрытый кружевной скатертью стол поставили цветы и несколько больших стопок книг. Если предполагалось продать такое количество книг, иронически подумал Курт, будет лучше отойти от стола в сторонку, чтобы не оказаться сбитым толпой почитателей, желающих получить автограф Лили О'Мэлли.
В брюках цвета хаки и черной футболке Курт ничем не выделялся среди посетителей магазина. Он не стригся с тех пор, как вышел из госпиталя, в его волосах появилось больше седины. Но в целом в его облике не было ничего, что могло бы насторожить писательницу.
Сначала Курт намеревался при встрече с Лили сразу же потребовать у нее принадлежащие ему коробки. Но спустя некоторое время он передумал и решил действовать дипломатически. Курт был уверен, что после его короткого и вежливого объяснения Лили предложит возместить ей убытки, после чего он заберет свою собственность и уйдет.
Ненавижу презентации, подумала Лили и, положив в сумочку шариковую ручку, приносившую ей удачу, вышла из дома. Каждый раз, отправляясь на подобное мероприятие, а их было уже немало, она волновалась. Вдруг никто не придет? Зачем сидеть на презентации два часа, делая вид, что это очень приятно, и демонстрируя, что доступна для читателей, когда на самом деле она с удовольствием спряталась бы ото всех в дамской комнате? Что, если люди придут, но не купят ни одной книги?
Это вполне вероятно. Когда-то, в самом начале ее карьеры, когда еще существовали мелкие поставщики печатной продукции, Лили провела два часа в огромном книжном магазине на презентации своего третьего по счету романа. Перед ней была гора новеньких книг, а позади, стояли четверо торговых представителей. Все как на подбор: молодые крепкие красавцы. И что же? Ни один посетитель магазина не осмелился подойти к столу Лили. Зайдя в дамскую комнату магазина, Лили случайно услышала разговор двух дам. «Что это за особа?» — спросила одна, имея в виду Лили. «Не знаю, — ответила другая. — Но, должно быть, важная птица, иначе ее не охраняли бы целых четверо молодцов».
Честно говоря, после недавней череды телефонных звонков, когда какой-то хулиган пытался говорить Лили непристойности, и после того, как кто-то побывал в квартире в ее отсутствие, ей действительно захотелось обзавестись телохранителями. Конечно, можно обойтись и без них, но все же…
После вторжения незнакомца в ее дом, нервы Лили были на пределе. Ее лучшая подруга, и одновременно ее агент, посоветовала Лили уехать на время из города. Но она этого не сделала, а только по совету полицейских поменяла номер телефона, замок в двери и прикрепила к ней цепочку.
Все эти меры предосторожности подействовали на нее угнетающе. Ведь она всегда считала, что живет в безопасном районе. Ее соседи, как и сама Лили, были настолько в этом уверены, что частенько уходили из дома, не закрывая дверь на замок. Лили никогда не испытывала страха. Ей никогда не угрожали. До сих пор…
Но сейчас, в дневное время в многолюдном книжном магазине, мне ничего не грозит, внушала она себе. Лили, дыши глубже. Ты с этим справишься, как это бывало уже не раз. Сколько таких презентаций ты уже провела!
Несколько посетителей уже смотрели в ее сторону. Они явно собирались подойти к ее прилавку. Женщина с двумя детьми и мужчина в черной майке… Лили насторожилась, почувствовав что-то угрожающее в этом человеке с темными бровями, отросшими и выгоревшими на солнце волосами, решительно сжатым ртом и ястребиными чертами лица. Да и походка его была какой-то странной. Незнакомец напомнил Лили охотника, подкрадывающегося к своей добыче в лесной чаще.
О боже! Он шел к столу, за которым сидела Лили. Не он ли пугал ее своими ночными звонками и побывал в ее квартире? Нет! Он не посмеет напасть на нее здесь, в столь людном месте!
Но где же охрана?! В любом торговом центре она есть и обязана прийти на помощь в подобных случаях.