Читаем Любовь викинга полностью

— Ты не имеешь права приводить его в пример! — взорвался Бранд. Отказавшись бежать вместе с ним, Од отправил вместо себя своего сына Свена. Спустя много лет Бранд узнал, что отцовская жена долго вымещала на нем свою ярость, и в итоге он умер. Но Од не был влюблен в нее. Так что ситуации были совсем разные.

— У меня есть полное право. Твой друг рисковал жизнью, чтобы спасти тебя вопреки приказу. — Она отважно встретила его взгляд. — Почему я не могла сделать то же самое для человека, который верой и правдой служил моей семье?

Вспышка злости пронзила его. Как она смеет упоминать нечто настолько личное! Он-то знал, какую жертву принес Од во имя его спасения.

— Не смей даже сравнивать. Это не одно и то же!

— Почему? — не сдавалась она.

— Потому что. — Пытаясь успокоиться, он перевел взгляд на плывущие по небу вечерние облака. Эдит ранила его из-за привычки учитывать в первую очередь чужие интересы. Не свои, не его и не их общие, только чужие. — Тебе нравится притворяться, будто ты жертвуешь собой ради чужого блага, но на самом деле ты хочешь, чтобы тебя хвалили, чтобы считали хорошей. Чем один человек важнее другого? Ты разрушила все, что между нами было.

— Если так, значит разрушать было нечего. — Слезы заливали ее лицо. — Пожалуйста, скажи, что нас связывало не просто влечение.

Его затошнило. Даже сейчас Эдит искала способ использовать его. Он опять вспомнил Терезу. Как он наивно поверил в ее непричастность к покушению на императора. Как в итоге из-за ее лжи погибли невинные люди. Больше он не повторит такую ошибку. Но ему было страшно даже представить, что с ним будет, если с головы Эдит упадет хоть один волос.

— Уходи. Я не хочу тебя видеть. Если хочешь, беги и никогда не возвращайся. Или же прими заслуженное наказание. Мне все равно. Но даже не надейся на то, чтобы я понял твои мотивы. И не прикидывайся, будто что-то испытываешь ко мне. Ты использовала меня и то, что нас связывало. Я не прощу тебя! Никогда.

Глава 14

Эдит опустила руки, позволяя слезам беспрепятственно течь по лицу. Бранд во многом был прав. Один за другим он отмел все ее доводы, и она не знала, как еще перед ним оправдаться. Своими руками она уничтожила все шансы на счастье с ним.

Вокруг них все затихло. Воины, усиленно делая вид, будто заняты своими делами, слушали их перепалку. Ей захотелось лечь на землю, свернуться клубочком и умереть. Она призналась ему в любви, плакала у всех на глазах — а ведь она никогда не плачет, — но он отверг ее. Хорошо, что на поляне было всего несколько человек, но без сомнения к ночи о произошедшем узнает весь лагерь.

Ее душу заполонила горечь обиды, смешанная с гневом. Они все будут над ней потешаться. Глазеть на нее. Но нет, она не станет выслушивать их сальные шутки. Лучше воспользоваться его советом и уйти навсегда.

Последние слова Бранда все еще звенели у нее в ушах, когда она решительно направилась прочь из лагеря. Никто не остановил ее, и с каждым шагом она примирялась с судьбой. Уж лучше узнать о его безразличии сразу, нежели продолжать строить иллюзии о том, что когда-нибудь они будут вместе.

Эдит остановилась, устало опершись ладонями о колени. Сделала глубокий вдох. Сколько можно заботиться о чужих интересах в ущерб своим? Она хотела, чтобы и ее собственные мечты воплотились в жизнь. Но правильно ли жить только ради себя?

Если она сбежит, тяжесть расплаты ляжет на чьи-то невинные плечи. Она должна набраться мужества и с открытым лицом принять наказание за свой поступок. Кто знает, может быть Хальвдан окажется милосерднее Бранда и выслушает ее.

Расправив плечи, она пошла назад в лагерь.

Внезапно она услышала, как хрустнула ветка, и, задержав дыхание, вжалась спиной в ствол дерева. К лагерю, с противоположной его стороны, крадучись, направлялись какие-то люди.

От ужаса кровь застыла у нее в жилах. Бранд и его товарищи в опасности. Она попробовала закричать, но голос поначалу отказался ее слушаться.

— Бранд! — собравшись с силами, крикнула она наконец. — На нас напали! К оружию!

Воины Бранда мгновенно схватились за оружие, но нападавшие с боевым кличем уже устремились вперед. Увидев, как они убили первого из норманнов, она поняла, что это не простое нападение. Все было спланировано заранее.

Она заметила неуклюжего верзилу во главе нападавших и все поняла. Хререк не поехал в Ирландию. Вместо этого он собрал отряд из таких же отверженных, как он сам, чтобы отомстить. Она вспомнила, как назвал его Бранд, когда они впервые играли в тафл. Хререк и впрямь оказался опасным противником.


И она, сама того не желая, предоставила ему отличную возможность для мести. Может быть, и гонца послал вовсе не Хальвдан?

Вытащив кинжал из-за пояса павшего норманна, она подбежала к Этельстану, стоявшему со связанными руками, и принялась торопливо пилить веревку.

— Что вы делаете, миледи? Прячьтесь!

— Я хочу освободить тебя.

— Нам надо бежать. Пусть норманны выпутываются сами.

— Это ловушка. Бранд в опасности. Я знаю их лидера.

— Зачем мне помогать ему? Он хотел убить нас обоих.

Перейти на страницу:

Похожие книги