Кейтлин залилась краской еще больше под заинтригованным взглядом Меган.
— Ты приготовила ему ленч? — неслышно проартикулировала она, изумленно вскинув брови.
Кейтлин посмотрела на Рафаэло:
— Откуда вы узнали, кто это был? Вы же спали…
— Диабло тоже так думал.
Значит, он видел, как она, облокотившись на изгородь, несколько минут пялилась на него, словно озабоченный подросток. Закусив губу от отчаяния, она кивнула на ведро в его руке:
— Может, стоило отдать это Диабло?
Он покачал головой:
— У него полная кормушка сена, да еще и трава на пастбище.
— Не сказать, чтобы это было его любимой пищей.
Кейтлин внезапно почувствовала жалость к лошади. Похоже, Меган была права. У Диабло не было шансов.
— И сколько он сегодня взял у вас?
Рафаэло улыбнулся.
— Две горсти. Но завтра будет больше. Мы будем двигаться медленно. Зачем торопиться?
— Вот Меган считает, что вы терпеливы. Я думаю, вы — безжалостны.
Рафаэло рассмеялся:
— Он не будет голодать.
— Надеюсь… А… с женщинами вы используете те же методы?
— Кейтлин! — Меган аж взвизгнула. — Ну что за вопросы ты задаешь! Впрочем, мне надо позвонить. Кстати, не забудь, что мы собирались в город. — И, махнув рукой, она умчалась, оставив Кейтлин с ее дурацким вопросом, который вылетел у нее помимо воли.
— Это… зависит от обстоятельств, — подумав, ответил Рафаэло.
— От обстоятельств?
— От женщины. От ее прошлого опыта. У современной женщины обычно много потребностей. И терпения здесь не нужно. Она и так будет ненасытна. — Его глаза под тяжелыми веками заставляли искры пробегать по ее телу. — Но если у нее меньше опыта… — его голос опустился почти до шепота, — то она требует более нежного обращения.
— Нежного обращения? — словно завороженная повторила Кейтлин.
— Разумеется. Я бы ухаживал за ней… с поцелуями… и с разговорами.
— А почему… почему вы говорите мне это?
На его губах появилась такая страстная, чувственная улыбка, что по телу девушки побежали мурашки от какого-то сладостного, неведомого ей предвкушения.
— Потому что вы этим заинтересовались.
Она открыла… а потом закрыла рот. И ей не пришло в голову ничего более умного, как сказать, что они с Меган собирались сегодня в город.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
В понедельник утром Рафаэло покидал офис Саксона вполне удовлетворенный исходом встречи. И он и его адвокат решительно дали понять главе «Саксон Фолли», что не уйдут отсюда, пока не получат того, что причитается по праву его сыну. Филипп никогда не поддерживал мать Рафаэло и сейчас должен был заплатить кровью или же ее эквивалентом — землей «Саксон Фолли».
Кей снова не присутствовала на встрече, сославшись на неотложные дела. По всему было видно, что их брак на грани краха. И мрачное выражение лица Филиппа было лучшее тому подтверждение. Но все это не принесло Рафаэло ожидаемого удовлетворения. Что-то было не так и шло вразрез с его идеальным планом мести, откуда-то вдруг появилось это неожиданное, сосущее чувство, похожее на угрызения совести. Впрочем, Рафаэло отмахнулся от мрачных мыслей. В любом случае содеянное Филиппом значительно перетягивало чашу Фемидиных весов, и уж если кому следовало в первую очередь терзаться муками совести, так это мужчине, обесчестившему женщину, обворовавшему и бросившему ее.
С этими мыслями Рафаэло вышел во двор винодельни и увидел ее.
Глаза Кейтлин при виде его поначалу было вспыхнули. Но она вспомнила о том, по какой причине Рафаэло появился здесь, — обсудить с Джоном Батлеттом стоимость «Саксон Фолли», — и мимолетная радость сменилась разочарованием. Вздохнув, она с тяжелым сердцем продолжала поливать из шланга бетонные плиты под большими стальными цистернами.
Филипп подошел к Рафаэло.
— Ты ведь еще не видел весь процесс целиком? — спросил Саксон-старший. — Кейтлин! — Он махнул ей рукой. — Ты не могла бы провести Рафаэло по винодельне? Показать, как обстоят там дела?
Она кивнула.
— Конечно. С чего бы вы хотели начать? — спросила она, когда Филипп ушел.
Он пожал плечами.
— Мне все равно. Только не показывайте мне «пирамиду» с шерри.
— Договорились. — Ее голос звучал нарочито бодро. — Тогда давайте начнем оттуда, где делают первый отжим.
Рафаэло весь превратился во внимание.
Кейтлин забыла о своей неловкости. Ее глаза оживленно блестели, когда она рассказывала, почему отдает предпочтение французским дубовым бочкам, несмотря на их стоимость, при этом дополняя слова оживленной жестикуляцией. С каждой минутой становилось понятно, что если он продаст причитающуюся ему долю, чтобы досадить Саксону, Кейтлин пострадает не меньше.
Они прошли в помещение, сплошь заполненное дубовыми бочками, потом спустились в погреб, где хранились бутылки каждого урожая. Наконец, Кейтлин привела его в дегустационный зал. В просторном помещении в этот час было тихо и пусто. Единственное, что говорило о его назначении, — черная доска с написанными на ней марками вин, фужеры на стойке и ряд деревянных полок с бутылками.
— Здесь мы, как говорится, проводим продажу прямо из погреба.
— А почему никого не видно? — спросил Рафаэло. — Даже работников.