Читаем Любовь винодела полностью

Кейтлин залилась краской еще больше под заинтригованным взглядом Меган.

— Ты приготовила ему ленч? — неслышно проартикулировала она, изумленно вскинув брови.

Кейтлин посмотрела на Рафаэло:

— Откуда вы узнали, кто это был? Вы же спали…

— Диабло тоже так думал.

Значит, он видел, как она, облокотившись на изгородь, несколько минут пялилась на него, словно озабоченный подросток. Закусив губу от отчаяния, она кивнула на ведро в его руке:

— Может, стоило отдать это Диабло?

Он покачал головой:

— У него полная кормушка сена, да еще и трава на пастбище.

— Не сказать, чтобы это было его любимой пищей.

Кейтлин внезапно почувствовала жалость к лошади. Похоже, Меган была права. У Диабло не было шансов.

— И сколько он сегодня взял у вас?

Рафаэло улыбнулся.

— Две горсти. Но завтра будет больше. Мы будем двигаться медленно. Зачем торопиться?

— Вот Меган считает, что вы терпеливы. Я думаю, вы — безжалостны.

Рафаэло рассмеялся:

— Он не будет голодать.

— Надеюсь… А… с женщинами вы используете те же методы?

— Кейтлин! — Меган аж взвизгнула. — Ну что за вопросы ты задаешь! Впрочем, мне надо позвонить. Кстати, не забудь, что мы собирались в город. — И, махнув рукой, она умчалась, оставив Кейтлин с ее дурацким вопросом, который вылетел у нее помимо воли.

— Это… зависит от обстоятельств, — подумав, ответил Рафаэло.

— От обстоятельств?

— От женщины. От ее прошлого опыта. У современной женщины обычно много потребностей. И терпения здесь не нужно. Она и так будет ненасытна. — Его глаза под тяжелыми веками заставляли искры пробегать по ее телу. — Но если у нее меньше опыта… — его голос опустился почти до шепота, — то она требует более нежного обращения.

— Нежного обращения? — словно завороженная повторила Кейтлин.

— Разумеется. Я бы ухаживал за ней… с поцелуями… и с разговорами.

— А почему… почему вы говорите мне это?

На его губах появилась такая страстная, чувственная улыбка, что по телу девушки побежали мурашки от какого-то сладостного, неведомого ей предвкушения.

— Потому что вы этим заинтересовались.

Она открыла… а потом закрыла рот. И ей не пришло в голову ничего более умного, как сказать, что они с Меган собирались сегодня в город.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В понедельник утром Рафаэло покидал офис Саксона вполне удовлетворенный исходом встречи. И он и его адвокат решительно дали понять главе «Саксон Фолли», что не уйдут отсюда, пока не получат того, что причитается по праву его сыну. Филипп никогда не поддерживал мать Рафаэло и сейчас должен был заплатить кровью или же ее эквивалентом — землей «Саксон Фолли».

Кей снова не присутствовала на встрече, сославшись на неотложные дела. По всему было видно, что их брак на грани краха. И мрачное выражение лица Филиппа было лучшее тому подтверждение. Но все это не принесло Рафаэло ожидаемого удовлетворения. Что-то было не так и шло вразрез с его идеальным планом мести, откуда-то вдруг появилось это неожиданное, сосущее чувство, похожее на угрызения совести. Впрочем, Рафаэло отмахнулся от мрачных мыслей. В любом случае содеянное Филиппом значительно перетягивало чашу Фемидиных весов, и уж если кому следовало в первую очередь терзаться муками совести, так это мужчине, обесчестившему женщину, обворовавшему и бросившему ее.

С этими мыслями Рафаэло вышел во двор винодельни и увидел ее.

Глаза Кейтлин при виде его поначалу было вспыхнули. Но она вспомнила о том, по какой причине Рафаэло появился здесь, — обсудить с Джоном Батлеттом стоимость «Саксон Фолли», — и мимолетная радость сменилась разочарованием. Вздохнув, она с тяжелым сердцем продолжала поливать из шланга бетонные плиты под большими стальными цистернами.

Филипп подошел к Рафаэло.

— Ты ведь еще не видел весь процесс целиком? — спросил Саксон-старший. — Кейтлин! — Он махнул ей рукой. — Ты не могла бы провести Рафаэло по винодельне? Показать, как обстоят там дела?

Она кивнула.

— Конечно. С чего бы вы хотели начать? — спросила она, когда Филипп ушел.

Он пожал плечами.

— Мне все равно. Только не показывайте мне «пирамиду» с шерри.

— Договорились. — Ее голос звучал нарочито бодро. — Тогда давайте начнем оттуда, где делают первый отжим.

Рафаэло весь превратился во внимание.

Кейтлин забыла о своей неловкости. Ее глаза оживленно блестели, когда она рассказывала, почему отдает предпочтение французским дубовым бочкам, несмотря на их стоимость, при этом дополняя слова оживленной жестикуляцией. С каждой минутой становилось понятно, что если он продаст причитающуюся ему долю, чтобы досадить Саксону, Кейтлин пострадает не меньше.

Они прошли в помещение, сплошь заполненное дубовыми бочками, потом спустились в погреб, где хранились бутылки каждого урожая. Наконец, Кейтлин привела его в дегустационный зал. В просторном помещении в этот час было тихо и пусто. Единственное, что говорило о его назначении, — черная доска с написанными на ней марками вин, фужеры на стойке и ряд деревянных полок с бутылками.

— Здесь мы, как говорится, проводим продажу прямо из погреба.

— А почему никого не видно? — спросил Рафаэло. — Даже работников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Саксон

Похожие книги