Читаем Любовь всегда права полностью

Джулия, стараясь успокоить свое бедное сердце, неистово забившееся при виде бывшего возлюбленного, покачала головой и посторонилась, жестами предлагая Стиву войти. Все сомнения и ненужные опасения разом отошли на задний план. Слишком поздно размышлять. Настало время действовать.

— Ни то ни другое. Это пальто я купила сегодня днем с помощью любезно предоставленных тобой кредитных карточек, — сообщила она, показывая гостю путь в гостиную.

Как она и ожидала, Стив был поражен. Он даже присвистнул от удивления, оглядывая небрежно раскиданные коробки, платья, накинутые на спинки стульев, шляпы, подвешенные к люстре и кучу прочих дорогих и модных вещиц, свободно разбросанных по комнате.

— Ты надеялась сорвать банк? Боюсь, что у тебя ничего не получилось.

— Просто я не думала ни о каких ограничениях. Я решила доставить себе несколько приятных минут. — Джулия демонстративно обвела глазами гостиную, подчеркивая великолепие царящего здесь беспорядка. — Все, что ты видишь, было куплено на твои деньги, — с достоинством заявила она, не замечая, что край синего пальто неудачно зацепился за стул, обнажая дорогое французское белье. К несчастью, Джулия не успела больше ничего надеть до прихода Стива.

Хищный блеск, внезапно появившийся в глубине его синих глаз, мгновенно смутил ее. Неужели она зашла слишком далеко? Со стыдом сознавая, что ее щеки заливаются румянцем, она, не отрывая глаз, смотрела, как Стив медленно, тяжело идет к ней через всю комнату, небрежно перешагивая цветастые коробки с тряпьем. Джулию охватил неописуемый страх.

Стив остановился и смерил ее убийственным взглядом.

— Ты, конечно, расположила свои покупки так, чтобы я мог их хорошенько рассмотреть. И сама надела все новое. Но тут я с тобой не могу согласиться. Сними-ка пальто. Дай мне разглядеть тебя хорошенько. Я не собираюсь приобретать кота в мешке.

Джулия поняла, что недооценила Стива. Ну почему же она не смогла предугадать все последствия? Но нельзя так легко сдаваться. Гордо вскинув голову, Джулия надменно встретила взгляд ненавистного противника. В конец концов было бы гораздо хуже, если бы она стояла просто в купальнике. Не все еще потеряно. И какой черт ее дернул надеть самый сексуальный комплект белья из тех, что она купила сегодня?!

Стив бесстрастно оценивал каждую деталь ее туалета, и Джулия, не выдержав холодного любопытства, еще больше зарделась. Даже опустив глаза, она чувствовала, что Стив внимательно следит за ней. И снова знакомое ощущение пойманной в ловушку дикой лесной птицы захлестнуло ее, сковав все движения. Бежать было некуда.

— А теперь повернись, — резко скомандовал он, и Джулия, сгорая от стыда, невольно послушалась.

— Хорошо. Очень хорошо. Тебе не холодно?

Как больно! Словно ей дали увесистую оплеуху!

— Нет, — хрипло ответила Джулия.

— Отлично. Мне вовсе не хотелось бы видеть тебя простуженной. Ведь сейчас тебе придется снять оставшееся, — насмешливо сообщил он.

— Ты… Ты серьезно? — Джулия, не в силах поверить услышанному, с мольбой смотрела на Стива, надеясь прочитать в его глазах хоть каплю сострадания.

Он гадко улыбнулся, сразу напомнив ей змею, нависающую над жертвой.

— Ты же серьезно объявила мне, что все, что находится в комнате, куплено на мои деньги. Покупки были выставлены на обозрение!

Джулия отчаянно старалась улыбнуться.

— Но я просто пошутила, — запинаясь, пробормотала она.

— Да? — Стив саркастически хмыкнул. — Что-то я не заметил, чтобы ты смеялась. Да и мне было невесело! Ты ведь хотела задеть меня? Просто я оказался чуть поумней, да? Ну что ж, теперь моя очередь острить. Кончай с этим побыстрее. Я заказал столик к половине девятого и не хочу опаздывать.

Джулия быстро заморгала, на глаза навернулись слезы. Она опять унижена! Ей нестерпимо захотелось найти темный уголок, скрытый от безжалостных глаз Стива, и вволю наплакаться. Джулия оглянулась в надежде найти лазейку. На пути в спальню стоял, ухмыляясь, ее будущий муж. И он остановит ее — самодовольный нахал желает получить удовольствие сполна. Единственное, что оставалось, — подчиниться злой воле. Подавив подступающие к горлу рыдания, она потянула за молнию, и застежка заскользила вниз, но, не пройдя и половины, остановилась. В этот момент отчаяние охватило Джулию с новой силой, и, не выдержав напряженного ожидания, царящего в комнате, она тяжело опустилась на пол и горько заплакала, обхватив лицо руками.

Она услышала над собой прерывистое дыхание Стива, почувствовала, как он торопливо застегивает молнию, укрывает ее, дрожащую от нервного озноба, теплым пальто.

— Маленькая глупая девчонка, пора тебе наконец понять, что играть со мной опасно! Иди, оденься. Можешь не беспокоиться об ужине, я потерял аппетит. Все эти тряпки — твои, распоряжайся ими по своему усмотрению.

Перейти на страницу:

Похожие книги