Читаем Любовь за любовь полностью

Нет, зря трудолюбивый садоводНа тощих землях урожая ждет:Не плодоносит сад, и ветви хилы,И корень мертв, как в сумраке могилы.Но и от сей напасти средство есть:Сад на иную почву перенесть….Вот и актеры наши увидали,Что их труды напрасно пропадали.Сменив театр, они теперь хотятЖивой водой обрызгать хилый сад.Нет, упованья их не тщетны были:Вы помогли им — почву вы взрыхлили!Как пращур всех людей — большой вселенной,Награждены мы этой вашей сценой.И наш театр по-райски плодороден,Он — наш Эдем, в нем человек свободен.Но и в Эдеме змий имел успех,Так совершился первородный грех.Об этом речь веду я для чего?И в нашей труппе был подобный случай,Так мы лишились Евы самой лучшейИ пылкого Адама одного…Зато других не соблазнили бесы,Блюдем мы свято ваши интересы.Вот вам плоды комической пиесы,Поставленной впервые. Всякий вкусМы ублажим вдвойне, питомцы муз,Скрепляя наш со зрителем союз!Есть в пьесе юмор — для весельчаков,Интрига — для тончайших знатоков.А коль в театр заявится придира,К его услугам — колкая сатира!Пусть у других она не столь колка,Не жалит — только скалится слегка…И, как осел жует чертополох,Поэт жует пролог и эпилог.Перо, как шпагу, сунул он в ножны,Ему остроты вовсе не нужны!С тех пор как шел на сцене "Прямодушный"[9],Никто не хаял этот век тщедушный.Но автор наш дерзит сверх всяких мер,Хоть и чурается дурных манер,И мне сказать велел он для порядку:Что без затей он режет правду-матку!А ежели изъяны вас смутили,То извиненьем служит для него,Что пьесу сочинил он до того,Как вы ее за юмор похвалили!<p>Действующие лица<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a></p>

Мужчины

Сэр Сэмпсон Ледженд, отец Валентина и Бена.

Валентин, влюблен в Анжелику и находится в немилости у отца за свое мотовство.

Скэндл, друг Валентина, большой критикан.

Тэттл, глуповатый щеголь, хвастается своими победами, но при этом уверен, что не опорочил ни одной женщины.

Бен, младший сын сэра Сэмпсона, воспитание получил частично дома, частично на море, намерен жениться на Мисс Пру.

Форсайт, дядя Анжелики, темный старик, капризный, самоуверенный и суеверный, убежден, что понимает в астрологии, хиромантии, физиогномике и умеет толковать сны, приметы и тому подобное.

Джереми, слуга Валентина.

Трэпленд, процентщик.

Бакрем, стряпчий.

Женщины

Анжелика, племянница Форсайта с богатым приданым, находящимся в полном ее распоряжении.

Миссис Форсайт, вторая жена Форсайта.

Миссис Фрейл, сестра миссис Форсайт, светская дама.

Мисс Пру, дочь Форсайта от первого брака, неуклюжая, глупая провинциальная девица.

Нянька Мисс Пру.

Дженни, служанка Анжелики.

Управляющий, судебные приставы, матросы, несколько слуг.

Место действия — Лондон.

<p>Действие первое</p><p>Сцена первая</p>

Комната Валентина.

На столе лежит несколько книг. Валентин читает одну из них.

Джереми прибирает в комнате.

Валентин. Эй, Джереми!

Джереми. Да, сэр?

Валентин. Забери-ка все это. Я пойду немного пройдусь — переварю прочитанное.

Джереми(унося книги, в сторону). Да, страсть как разжиреешь на этом книгочействе!

Валентин. Слышишь, ступай подкрепись! Тут в Эпиктете есть одна страница — сразу не проглотишь. Царское кушанье!

Джереми. А что этот Эпиктет, он сам стряпал или только рецепты сочинял?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги