Читаем Любовная досада полностью

Маскариль. Куда гляжу? Вопрос! Вот с этой стороны побои чует нос. К чему на улице торчать нам по-пустому? Примите мой совет: поближе, сударь, к дому, Запремся у себя...

Валер. Запремся, негодяй? Подобной низости ты мне не предлагай. Ну-ну, иди за мной и слов не трать напрасно!

Маскариль. Мой добрый господин! Увы! Ведь жизнь прекрасна, А умирают раз - и уж на долгий срок.

Валер. Один лишь звук еще - задам тебе урок... Аскань идет. Уйдем. Пускай без принужденья Он выяснит свое в дальнейшем поведенье. Пойдем пока домой. Что надо, приготовь На случай встречи с тем.

Маскариль. Будь проклята любовь! Будь прокляты и вы, негодницы пустые! Сначала нагрешат, a тaм глядят в святые. Валер и Маскариль уходят.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Аскань, Фрозина.

Аскань. Фрозина! Правда ли? А может быть, я сплю? О, расскажите мне подробно все, молю!

Фрозина. Не торопитесь так. Теперь, своим порядком, Не будет и конца рассказам и догадкам, И вам подробности успеют надоесть. Скажу вам главное, что в этом деле есть. Итак, был нужен сын, иначе состоянья Лишился бы Альбер по смыслу завещанья, Но вас произвела на свет его жена, И все разрушила мечты его она. Тогда Альбер решил: другого нет исхода, И он исправит сам, что сделала природа. Тут бедную одну уговорил он мать Ребенка-мальчика ему совсем отдать: Он ясно доказал той женщине, Инесе, Что это будет все в ее же интересе. Своею дочерью она вас назвала И матери моей кормить вас отдала. Альбер уехал тут. Прошло уже полгода, И вышли новые дела такого рода: Скончался мальчик тот. Тогда обратно взять Решила вас к себе родная ваша мать. Боясь отца, она замену эту скрыла, Сказав, что дочь его взяла у них могила. Инеса это все скрывала до сих пор, Зачем и почему - другой уж разговор (Тут выгоду свою, не вашу соблюдала). Я толку от нее совсем не ожидала, Но попыталась все ж: попытка ведь не грех. И неожиданно полнейший вдруг успех! Теперь, мой друг, для вас минули все печали. Мы обе с нею все Альберу рассказали. Письмо жены его мы отдали ему. Не стану повторять, как, что и почему, Но мы уладили все дело постепенно. Мы доказать ему успели несоменно, Что с Полидором мир полезен для него... Ну, коротко скажу, добились мы того, Что рад он, как отец вновь обретенной дочки, Желанный брак скрепить без всякой проволочки.

Аскань. Фрозина! К счастию вы мне открыли путь! Чем мне вам отплатить, как это вам вернуть?

Фрозина. Сияет наш старик, и шутит, и хохочет, И тайну скрыть пока он от Валера хочет.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Полидор.

Полидор. Приблизьтесь, дочь моя,- так вас назвать я рад. Я знаю, что скрывал доселе ваш наряд. Вы прощены вполне: вы поступили смело, Но мило и умно вы повели все дело. И счастлив будет сын - сомненья в этом нет, Когда узнает он своей любви предмет. Вам прямо нет цены - готов я в том признаться... Но вот и он. Над ним должны мы посмеяться. Зовите всех своих, пускай идут сюда.

Аскань. Повиноваться вам - мой первый долг всегда. Аскань и Фрозина уходят.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Полидор, Валер, Маскариль.

Маскариль (Валеру). Поверьте, сударь мой, что сны бывают вещи. Сегодня снились мне пророческие вещи: Все бисер сыпался - я будто не сберу Да яйца битые, а это не к добру.

Валер. Презренный трус!

Полидор. Валер! Готовится сраженье. Имей в виду: твое опасно положенье, Противник твой силен.

Маскариль. И ни души кругом, Чтоб людям помешать в безумии таком! Тут дело не во мне, но, сударь, если сына Лишит навеки вас жестокая судьбина, Я в том не виноват.

Полидор. Я этим не смущен Пусть здесь же и при мне свой долг исполнит он.

Маскариль. Бесчувственный отец!

Валер. Нет, батюшка, без лести Подобные слова вам служат только к чести. Хоть оскорбил я вас и справедлив ваш гнев, Что так я поступил, совет отца презрев, Природа верх взяла над чувством оскорбленья. Отцовская любовь несет мне подкрепленье. Я вас благодарю, особенно ценя, Что не боитесь вы Эраста для меня.

Полидор. Эраст! Ах, не в его теперь угрозах дело, И обстоятельство иное подоспело. Бежать немыслимо, а, вызовом грозя, Противник злейший ждет.

Маскариль. На мир пойти нельзя?

Валер. Бежать? Избави бог! Но кто ж противник новый?

Полидор. Аскань!

Валер. Аскань?

Полидор. Он сам, отметить тебе готовый.

Валер. Аскань? Он в дружбе мне клялся до этих пор.

Полидор. Ну вот!.. С тобой одним вести он хочет спор, И явится сюда он очень скоро с целью Так или иначе решить ваш спор дуэлью.

Маскариль. Вот славный человек! Привычка мне мила Не впутывать других в семейные дела,

Полидор. Он предъявил тебе в обмане обвиненье, Понятно стало мне вполне его волненье. Альбер и я - на том решили мы стоять, Что вызов от него обязан ты принять Здесь, на глазах у всех, сейчас, без промедленья, По точным правилам, отнюдь без отступленья.

Валер. Отец мой, а Люсиль все ожесточена...

Полидор. С Эрастом, милый сын, она обручена. Чтоб доказать, как ложь твоя ее порочит, Венчаться при тебе она сегодня хочет.

Валер. Бесстыдство низкое! Мой бог! Ужель она Лишилась совести, и чести, и ума?

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже