Читаем Любовная проблема (ЛП) полностью

Любовная проблема (ЛП)

Будучи авторитетом журнала Шпилька во всем, что касается расставаний и душевной боли, Эмма Синклер пишет, основываясь на личном опыте. Пять лет назад Эмма была очаровательной дебютанткой Шарлотты из Северной Каролины, и застенчивой будущей невестой. Теперь она ледяная королева манхэттенской сцены свиданий. Эмма оставила свой знойный южный акцент позади, и даже её самые близкие подруги не знают, что вместе с ним она оставила своё сердце. Теперь последняя статья Эммы заставляет её встретиться лицом к лицу со своими демонами, а именно с дьявольски сексуальным парнем, который бросил её у алтаря. Отказавшись от всего ради карьеры профессионального футболиста, Алекс Кэссиди наблюдает, как рушатся его мечты, когда травма колена навсегда выводит его из строя. Теперь он вешает бутсы и пробует себя в журналистике. Это же просто совпадение, что он выбрал работу в той же отрасли и в том же городе, что и его бывшая невеста... верно? Но когда Эмма переезжает в соседнюю квартиру, это не случайно. Это исследование. И Алекс не может перестать задаваться вопросом, что могло бы произойти. В отличие от невинной девушки, которую он помнит, эта Эмма шикарна, утонченна и напориста — и она абсолютно не хочет иметь с ним ничего общего. Но проблема заключается в том, что Алекс никогда не хотел еёнастолько сильно.

Лэйн Лорен

Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы18+


ИНФОРМАЦИЯ

Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу-переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Просим Вас, дорогие читатели, НЕ использовать русифицированные обложки книг в таких социальных сетях, как: Тик Ток, Инстаграм, Твиттер, Фейсбук. Спасибо!

Книга: Любовная проблема

Автор: Лорен Лэйн

Серия: Секс, Любовь и Шпилька

Перевод: AmorNovels и Книжная сплетница 2.0



Глава 1

Эмма подумывала о том, чтобы взять больничный.

Сказать что у нее грипп. Судороги. Корь. Дизентерия. День психического здоровья. Да что угодно.

По крайней мере, ей, вероятно, следовало подождать до окончания утреннего час-пика. Или, возможно, пробраться через черный ход своего офисного здания вместе с разносчиком кулеров с водой.

Но Эмма Синклер не любила, чтобы мелкие жизненные неурядицы доставляли ей неудобства.

Хотя...

Она полагала, что можно утверждать, что нет ничего такого уж незначительного в том, что ее квартира превратилась из совершенно нормальной в полностью затопленную за меньшее время, чем ей понадобилось, чтобы завить ресницы.

А что касается того, что в результате этой водной катастрофы все здание лишилось электричества... ну, это был настоящий апокалипсис.

И все же. Бывают вещи и похуже, чем прийти на работу с мокрыми волосами и отсутствующим макияжем, одетая в сексуальное розовое платье подружки невесты со свадьбы кузины, которое было единственной сухой вещью в шкафу благодаря защитному пластиковому покрытию.

Эмма едва удосужилась взглянуть в зеркало, прежде чем выбежать из квартиры, преследуемая вереницей «блять» от своего взбешенного арендодателя. Но ей и не нужно было смотреться в зеркало, чтобы понять, что ее внешний вид с одной стороны слишком гламурен для офиса, а с другой напоминает уличную потаскуху.

Кроме того, кому нужно зеркало, когда у тебя есть такие подруги, как Джули Грин?

Эмма копалась в своей сумке в поисках бейджа, который позволил бы ей пройти через охрану в офисном здании Равенны, где она работала, когда Джули подошла к ней сзади, со стаканчиком Starbucks в руке и как всегда с улыбкой.

— Привет, Эм... аааа, — сказала Джули, прервавшись в ужасе, когда рассмотрела внешность Эммы.

Эмма бросила на Джули укоризненный взгляд.

— Тебе нравится мой вид?

— Я даже не знаю, что ответить, — сказала Джули, ее голос был озадачен. Она протянула свой стаканчик Starbucks. — Вот. Возьми мой карамельный макиато. Тебе он нужнее.

Эмма начала было отнекиваться, мол, ничего страшного, но, подумав, согласилась. Ее подруга была права. Она действительно нуждалась в нем больше. Инцидент произошел, когда кофе было наполовину готово, что означало, что Эмма испытывала дефицит кофеина.

Она сделала глоток, пока Джули продолжала в ужасе разглядывать наряд Эммы.

— Объяснишь что происходит? — сказала Джули.

Эмма вздохнула.

— В квартире надо мной произошла какая-то катастрофа с водой. Вся моя квартира похожа на съемочную площадку «Титаника», за вычетом обнажённого Лео.

Джули посмотрела на мокрые волосы Эммы.

— Так твои волосы мокрые от грязной водопроводной воды?

— Нет, — сказала Эмма, сделав последний глоток кофе Джули и отдавая стаканчик обратно, когда она нашла свой бейдж. — К счастью, я приняла душ до того, как прорвало трубу, и мне удалось увернуться от самых сильных брызг. Но к сожалению, высушить волосы было невозможно.

— Верно. Тебя могло ударить током, — сказала Джули, когда они показали свои бейджи и направились к лифтам.

— Да, меня не могло ударить током, даже если бы я захотела, — сказала Эмма, нажимая на кнопку «вверх». — Электричество отключилось.

Карие глаза Джули выпучились.

— Серьезно? Тебя затопило, да и ещё нет электричества? И ко всему этому все твои вещи уничтожены?

— Конечно, нет. У меня все еще есть это прекрасное платье, — сказала Эмма, оттягивая подол платья в сторону, делая реверанс. Она сделала вид, что не заметила, как две девушки, которые радостно сплетничали, пока они пересекали лифтовый холл, тут же притихли, заметив ее.

Платье само по себе отвлекало бы внимание. Мокрый пучок был нетипичным для шикарного офисного здания, где неофициальным дресс-кодом для женщин является изысканность и утонченность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература