Элиот рывком поднялся с кресла, обошел стол и остановился перед Лианной. Она чуть подалась назад, напуганная его яростным взглядом.
— Простите, я не хотел вас пугать. Я никогда не причиню вам вреда. Но… — Элиот взял со стола револьвер, вложил его в ладонь Лианны и сжал ее пальцы вокруг рукоятки. Ладонь его была теплой, а сталь револьвера холодной… и смертоносной. — Я ничего не знаю о своем втором Я, об Эдварде, — продолжал Элиот. — Но в моем сне он ненавидел вас. Вспомните, что произошло вчера, когда пациент вышел из-под контроля. А Хедлунд в два раза меньше меня.
Лианна отвернулась и положила револьвер на стол. Пальцы ее горели там, где он дотрагивался до них, и коченели там, где соприкасались с холодной сталью револьвера.
— Я не стану направлять револьвер на своего пациента. Но если вас волнует эта проблема, то мы отложим дальнейшее лечение до того момента, когда я смогу принимать вас в рабочее время или попрошу кого-нибудь из коллег присутствовать на приеме.
Некоторое время Элиот пристально смотрел на Лианну, затем поправил галстук и одернул пиджак.
— Возможно, вы правы.
Он повернулся и направился к двери. Лианна вскочила и бросилась за ним, удивляясь силе своего желания остановить Элиота. Тот уже подошел к двери, когда Лианна положила ладонь ему на плечо. Элиот замер и, повернув голову, посмотрел на ее руку.
Внезапно смутившись, Лианна убрала ладонь с плеча Элиота.
— Что вы намерены делать? — спросила она.
— Я должен позвонить полицейским, которые приходили сегодня, и все им рассказать. Я не могу допустить, чтобы кто-то еще подвергался из-за меня опасности.
— Что же вас удерживает? — спросила Лианна, уловив нотки неуверенности в его голосе.
Неуклюже переминаясь с ноги на ногу, Элиот устремил взгляд на окно, а не на Лианну.
— Мысль о том, что я буду заперт в тюрьме. — Он покачал головой. — Нет, не могу.
— Тогда позвольте мне помочь вам.
Некоторое время Элиот молчал. Наконец он посмотрел на Лианну и глубоко вздохнул.
— Только в том случае, если вы сможете принять меня завтра в рабочее время и если рядом будет кто-нибудь, кто сможет прийти вам на помощь.
— Я что-нибудь придумаю, — согласилась Лианна. — А сейчас садитесь в кресло. Нам надо о многом поговорить и без гипноза.
Взгляд Элиота скользнул в сторону стола.
— Ладно, но вы садитесь ближе к двери. И держите револьвер под рукой.
— Я сяду вон там. — Лианна указала на темно-синий диван, стоявший у двери.
Элиот резко кивнул, прошел к столу, взял револьвер и отнес его на столик возле дивана. Лианна села подальше от револьвера. Элиот развернул кресло и уселся в него лицом к Лианне. Он крепко сжал ладони, демонстрируя готовность к разговору.
Лианна откинулась на спинку дивана, надеясь, что своим примером поможет Элиоту расслабиться.
— Давайте поговорим о ситуации с Кей Палмер. Вы видели ее во сне именно в тот вечер, когда она была убита?
Элиот слегка кивнул.
— И вы не помните тот вечер?
— Абсолютно. Но как мне кажется, я был дома и никуда не выходил.
— А вы уверены, что из вашей памяти не выпал какой-то период времени? Может, вы смотрели какую-нибудь телевизионную программу, а потом оказалось, что программа уже совсем другая?
— Я уже больше ни в чем не уверен.
— Расскажите мне об этом вечере, начиная с того времени, как вы покинули свой офис.
— В офисе я находился примерно до шести. Затем поехал в клуб и пробыл там час. По пути домой купил пиццу, приехав, съел ее, пока смотрел кино по телевизору. Каких-либо захватывающих моментов в сюжете не помню. Потом посмотрел новости и лег спать. Так что я не помню только то время, пока спал.
— А в какое время убили Кей?
— Газеты сообщали, что между восемью вечера и полуночью.
— Значит, это могло произойти после того, как вы уснули… Хотя новости заканчиваются в половине одиннадцатого, а это вроде бы несколько поздновато для ужина с крабовыми клешнями.
Элиот вздрогнул.
— Вовсе нет. По словам ее подруги из салона, после разговора с мужем о разводе и в случае его согласия Кей собиралась позвонить мне и пригласить отпраздновать это событие.
Его слова поразили Лианну в самое сердце. С каждым новым фактом виновность Элиота становилась все более очевидной. И все же она по-прежнему не желала верить в это. По-прежнему стремилась найти всему случившемуся другое объяснение.
— Подруга рассказала, что у Кей имелся незарегистрированный номер телефона, который я ей дал, — продолжал Элиот, — и она собиралась позвонить мне именно по этому номеру.
— Незарегистрированный номер? Вы хотите сказать, номер, не указанный в справочнике?
— Наверное, так. Мой номер не указан в справочнике, но я не думаю, что речь идет о нем. По словам подруги, этот номер настолько секретный, что я не разрешил Кей записать его, а заставил запомнить. Но ведь у Кей имелась моя визитная карточка с номером домашнего телефона.
— А нет ли в вашей квартире другой телефонной линии?
— Нет. — Элиот вздохнул. — Во всяком случае, мне об этом не известно. Завтра позвоню в телефонную компанию и проверю.
— Если бы была, вы бы наверняка заметили, хотя бы по телефонным счетам.