Проклятие! Та его часть, которая желала причинить ей вред, знала, где живет Лианна, а та часть, которая стремилась спасти ее, — не знала. Элиот принялся лихорадочно копаться в памяти, там должен быть ответ. Если он мог использовать свои знания ради зла, то почему бы не воспользоваться ими ради добра?
Он вскинул голову и устремил невидящие глаза в потолок. Возможно, ему удастся добраться до этих знаний. Во сне он видел, как едет по улице, затем поворачивает на углу. Похолодев внутренне, Элиот вдруг осознал, что видит все четко и даже помнит названия улиц на табличках. Их пересечение находилось недалеко от его дома.
Это значит, что он сможет добраться туда довольно быстро.
У Элиота не хватило терпения ждать лифт, и он пешком спустился по лестнице с пятого этажа в вестибюль.
За столом перед входной дверью сидел швейцар Фред. Он поднял голову, оторвавшись от книги, которую читал… или над которой просто дремал.
— Добрый вечер, мистер Кейн, — поздоровался Фред. Элиот напрягся, ожидая услышать от швейцара, что он уже второй раз за вечер уходит из дома, но Фред только улыбнулся.
— Добрый вечер, Фред.
Элиот спустился в подземный гараж. У него даже мелькнула мысль самому поинтересоваться у швейцара, не выходил ли он уже в этот вечер из дома. Но Фред мог посчитать его сумасшедшим.
А он и есть сумасшедший, разве не так?
Машина Элиота стояла на обычном месте. Это, по крайней мере, несколько успокаивало. Он открыл дверцу, сел за руль и рванул с места так, что завизжали покрышки. И этот звук отозвался в его голове тревожным криком.
Улицу, на которой жила Лианна, Элиот отыскал без труда. И как только свернул на нее, тут же со страхом узнал улицу и дом из своих снов. Остановив машину, Элиот вылез и направился по дорожке к дому. Фонарь над крыльцом горел, свет пробивался сквозь окна комнат первого этажа. Лианна должна быть дома.
Записки в двери не было. Значит, Лианна не стремилась избегать его. Элиот нажал кнопку звонка и принялся ждать, барабаня пальцами по дверному косяку и с каждой секундой ощущая все большую тревогу.
Никакого ответа. Элиот снова позвонил, потом постучал в дверь.
И вновь никакого ответа.
А что, если он все-таки напал на нее? Что, если все же проник в дом, но не помнит этого? В том сне, где он убивал Лианну, он отыскал за углом незапертое окно.
Помолившись в душе, чтобы сейчас ему не удалось найти это окно, Элиот прошел за угол, ища взглядом окно, похожее на то, которое он видел во сне.
Оно находилось именно там, где он и видел его.
Элиота охватила паника, она сдавила его со всех сторон, пытаясь задушить. И если окно окажется открытым, он не знал, сумеет ли сдержать панику.
Он ухватился за створку и потянул ее… Заперто. Окно не открывалось, и Элиот ощутил радостное облегчение.
Но радость тут же снова сменилась отчаянием. Пусть сон, где он убивал Лианну, был всего лишь сном. А вдруг сегодня незапертым оказалось другое окно?
Элиот обошел вокруг дома, спотыкаясь о камни, топча цветы, царапаясь о кусты. Он проверил каждое окно на первом этаже и вернулся на крыльцо. Все окна оказались надежно запертыми.
И что теперь делать? Продолжать стучать в дверь, разбудить соседей и попросить их позвонить в полицию? Или поехать домой и всю ночь терзаться неизвестностью?
Что-то позади Элиота со свистом пронеслось в воздухе, и не успел он обернуться, как нечто тяжелое обрушилось ему на спину, сбило с ног и придавило к деревянным половицам крыльца. Элиот попытался повернуться и защитить, но невидимый монстр, чье горячее дыхание чувствовалось на затылке, угрожающе зарычал.
— Спокойно, Дикси, — раздался мужской голос. — Не шевелитесь, иначе она загрызет вас, — предупредил тот же голос.
Элиот поверил ему. Он лежал, не шевелясь.
— Кто вы и что вам нужно? — спросил мужчина.
— Я Элиот Кейн. Ищу Лианну Уорнер.
— Поэтому пытаетесь забраться в ее дом посреди ночи?
— Я звонил, стучал, но мне никто не ответил. Я беспокоюсь за нее.
— А почему вы беспокоитесь? — Голос Лианны донесся с того места, где стоял мужчина.
Забыв обо всем, Элиот испустил глубокий вздох облегчения. И тут же существо, лежавшее на его спине, снова зарычало. От его горячего дыхания в затылок по телу Элиота пробежала дрожь.
— Я видел во сне, что приехал сюда и угрожал вам, — пояснил он. — Позвонил вам, но никто не ответил, и поэтому я приехал. — Ему стало мучительно больно, когда он понял, о чем сейчас может думать Лианна. — Все в порядке, — пробормотал он. — Это я… Элиот.
Некоторое время Лианна молчала.
— Вы можете позволить ему встать, — тихо вымолвила наконец Лианна, обращаясь к мужчине, стоявшему рядом с ней.
— Ты уверена?
— Да, уверена. — Однако в ее ответе слышалось сомнение.
— Мистер Элиот Кейн, сейчас я прикажу Дикси отпустить вас, но, если вы сделаете хоть одно неверное движение, ее челюсти в мгновение ока окажутся на вашем горле. Дикси, отпусти его.
Тяжесть исчезла с его спины. Элиот повернулся на бок, затем поднялся на ноги. Огромная черная собака теперь сидела в нескольких дюймах от него, оскалив клыки и внимательно наблюдая за его движениями.