Читаем Любовники Камиллы полностью

Сбросив с себя его руки, Беллье глумливо усмехнулся, полез в поясной кошель и, вытащив оттуда монету, швырнул ее на пол.

— Если ее влагалище такое же грязное, как язык, я лучше совокуплюсь с козой или овцой.

У Анри потемнело в глазах. Прижав локтем шею Беллье к двери, он с ненавистью прошипел прямо ему в лицо:

— Сволочь! Не смей так говорить!

И тут же почувствовал, как пальцы герцогини впились ему в предплечье.

— Хозяин! Что же это такое? Я ведь не молчала, а разговаривала с ним, значит, он должен десять крон, а не одну! Вы же мне обещали. Пусть отдает мои денежки!

— Десять крон? — задохнулся от возмущения Беллье. — Это же просто курам на смех! Десять крон за эту старую каргу!

— Такова обычная цена, — заявил Анри, едва различая перед собой лицо вельможи сквозь красную пелену гнева. — Извольте расплатиться.

— Но у меня нет с собой десяти крон! Я расплачусь позже.

— Все они так говорят, — мрачно произнесла герцогиня, вульгарно цокая языком. — Потрясите-ка его хорошенько, хозяин.

Анри услышал звяканье шпаги, которую герцогиня подхватила с кровати, а потом острием клинка поддела кошель Беллье.

— С удовольствием, — ухмыльнулся он.

Как ни странно, Беллье не сопротивлялся. Наверное, оружие в руках женщины сильно напугало его. Анри проинспектировал кошель и удостоверился, что вельможа не соврал, кошель действительно был пуст. Вспомнив о своем ноже, он рассек ремень Беллье, поддерживавший его штаны, и отступил в сторону. Герцогиня же принялась грозно размахивать клинком перед носом Беллье.

— Может, возьмешь пока его шпагу, Мари? — предложил Анри, наслаждаясь тем, как внезапно побледнел их гость.

— Ага, возьму, пожалуй, — улыбнулась герцогиня, поигрывая клинком. — Вроде тут и камушки какие-то имеются.

Сделав шаг ближе, она опустила шпагу острием вниз и ощутимо ткнула Беллье коленом в пах, заставив согнуться пополам от боли, а затем протянула шпагу Анри.

— Идите в магистрат, хозяин. Мировой судья посадит его в долговую яму, вот пусть и посидит там и подождет, пока кто-нибудь поручится за него.

— Оставь шпагу у себя, Мари, так, на всякий случай, — сказал Анри.

Он протянул руку, чтобы дотронуться до герцогини, однако она быстро отступила на шаг и ткнула шпагой в скорчившегося на полу Беллье.

— Идите же, хозяин, — поторопила она Анри, — а я найду чем заняться с этим сукиным сыном.

Анри замешкался, но все-таки нашел в себе силы поклониться, но сделал это так официально, как только мог. После чего молча вышел из комнаты.

Глава 15

Сильвия ехала шагом на Лайле, держа в одной руке поводья, а в другой бутерброд с домашним сыром. Когда она отыщет укрытие Каспара, евнух наверняка начнет потешаться над тем, что она покинула их комнату не в лучшем расположении духа. В конце концов, воля герцогини для них закон, поэтому нечего раздражаться, если госпожа и повелительница захотела провести время с красивым помощником конюха и получить с ним удовольствие без посторонних. Раз таково было ее желание, Сильвия обязана была раздеть Анри догола и без лишних разговоров оставить их наедине.

Сильвия вздохнула. Вероятно, таков взгляд евнухов на подобные вещи. Для них, наверное, секс — это такой же обыденный процесс, как еда и сон. С их точки зрения, нет ничего особенного, если мадам захочет поужинать в одиночестве. Пусть так, но здесь ведь не дворец, они пустились в бега, за ними идет охота, и оставлять мадам без надлежащей охраны в незнакомом месте крайне неразумно. Сильвия недовольно покачала головой, ей очень не нравилось, когда герцогиня проявляла инициативу в тех вопросах, в которых совершенно не разбиралась.

Занятая своими мыслями, Сильвия едва не пропустила привязанную к дереву Тоню, мирно пощипывающую листики с ближайшей ветки. Спешившись, служанка подвела к дереву Лайлу и привязала ее так, как учил Анри, валетом, чтобы лошади хвостами отгоняли мух от морд друг друга. Странно, подумала Сильвия, почему Анри так трясется над лошадьми герцогини, словно это его собственные дети? Эта мысль потянула за собой другую: а что, если этому конюху все-таки удалось оплодотворить мадам? Как это отразится на ней и всех них?

Сильвия тихонько прорычала себе под нос и, понимая, что сейчас еще не время беспокоиться об этом, вытащила из седельной сумки пистолеты, сунула их под плащ и начала пробираться сквозь густые заросли ветвей к укрытию Каспара. Он сидел скрестив ноги по-турецки, спрятавшись за живой изгородью, в которой он сломал несколько веток, чем обеспечил себе прекрасный обзор лежащей внизу дороги.

Прежде чем подойти, Сильвия негромко кашлянула, чтобы он ненароком не подстрелил ее, и сказала:

— Мадам приказала, чтобы я вела наблюдение вместе с тобой.

— Вот как? — Каспар бросил на нее насмешливый взгляд и снова уставился на дорогу. — Сиди тихо, не издавай лишних звуков и будь наготове. Если посланник из дворца окажется не тем, кого я жду, я дам тебе знак. Тогда ты должна быстро возвращаться, чтобы предупредить наших.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже