Судя по фигуре, Соне нельзя было дать больше восемнадцати. Но глянув ей в лицо, я добавил еще лет пять. Она была скуласта, большерота, глазаста. Красавицей не назовешь – угловатая фигура, хмурое выражение на лице, тускло-желтые волосы, собранные на манер вороньего гнезда, в котором давно не наводился порядок.
Взгляд, которым она одарила меня, напоминал взгляд бродячей кошки, которая обдумывает с какого конца лучше есть сардинку – с головы или с хвоста.
– Рад с вами познакомиться, Соня, – вежливо сказал я.
– Не теряй времени даром, парень, – с сильным акцентом произнесла она. – Я сплю вон с тем типом, который увивается за стойкой.
– Прекрати, Соня! – оборвала ее Бетти. – Мистер Бойд просто поздоровался с тобой. Больше ему от тебя ничего не надо.
– Поняла... – по губам Сони скользнула саркастическая улыбка. – Ты провела с ним ночь в Сиднее. Мистер Бойд, как видно, оказался молодцом. Еще держится на ногах и даже вид имеет не очень утомленный.
Скулы Бетти покрылись лихорадочным румянцем, и она процедила сквозь зубы:
– Помолчи, шлюха подзаборная!
Продолжить дальше ей не дал человек, смешивавший за стойкой коктейли. Тягучим голосом он произнес:
– Поскольку про меня забыли, я представлюсь сам. Амброуз Норман собственной персоной.
У него было лицо спившегося херувима, давно изгнанного из рая на грешную землю: розовые и круглые, словно яблоки, щеки, тройной подбородок, прикрывавший верхнюю часть груди, сеть склеротических сосудов на щеках и носу, болезненная одутловатость кожи. Одет он был в лиловую рубашку, расстегнувшуюся на брюхе, и шорты какой-то невероятной расцветки.
– Дэнни Бойд, – представился я в свою очередь.
– Выпьете что-нибудь? Могу приготовить напиток на любой вкус. Любого цвета, любого запаха, любой крепости! Отведав моего пойла, вы тут же рухнете на колени!
– Это точно, – мрачно прокомментировала Соня.
Поскольку я продолжал молчать, Амброуз с покорным видом пожал плечами.
– Жизнь убедила меня, что самым большим препятствием для общения людей являются, как ни странно, слова. Мечтаю попасть на необитаемый остров в компании немой женщины. Ну, в крайнем случае, говорящей на суахили. Вот тогда мы бы прекрасно ужились.
– Сам-то ты болтаешь без умолку, – сказала Бетти. – Приготовь мне мартини, Амброуз. То же самое сделай и для мистера Бойда. Иначе он умрет от жажды.
– Сейчас, моя дорогая. Все будет сделано в лучшем виде, – он лукаво глянул на Соню. – А что ты будешь пить, моя простушка?
– Пиво!
– Каково? – Амброуз расплылся в довольной улыбке. – Не великолепна ли она? Спросите, когда она умывалась в последний раз?
– Амброуз! – Бетти с отвращением отвернулась. – Ты ведешь себя непристойно!
– В пятницу, – подумав, сообщила Соня. – Я не люблю мыться. Это вредно для здоровья.
Великий драматург испустил звук, похожий на квохтанье курицы, но смешивать коктейли не перестал. Получалось это у него, надо признаться, виртуозно. Любой профессиональный бармен мог позавидовать Амброузу Норману.
– Как ты думаешь, Бетти, – он бросил на нее быстрый взгляд, – Лейла лгала мистеру Бойду или нет?
– Не знаю, – равнодушно ответила она.
– Впрочем, мне все равно. Мне от этого не холодно и не жарко.
Он поставил перед нами два стакана и сделал приглашающий жест рукой. Я устроился на табурете через два места от Сони, а Бетти – рядом со мной.
– Где Феликс? – спросила она.
– Наш великий Феликс удалился куда-то с героем, достойным его самого, со вторым после бога существом на яхте, с хозяином и господином наших душ, с человеком по имени...
– Прекрати! – прикрикнула на него Бетти.
– ...Джек Ромней, да будь благословенна его дырявая посудина, – закончил Амброуз и удивленно уставился на Бетти. – Что с тобой? Чем ты недовольна? Я не сказал ничего плохого.
– Вы все мне и так надоели! – страдальческим тоном воскликнула она. – Но когда ты начинаешь разыгрывать свои дурацкие спектакли, меня просто выворачивает!
Кто-то навалился на мое плечо, и по запаху давно не мытого тела я сразу определил – Соня. Она протянула к лицу Бетти руку с грязными ногтями и зловеще прошептала:
– Не смей орать на него или я выцарапаю твои гляделки!
В голосе с сильным акцентом чувствовалась нескрываемая злоба. Но и Бетти оказалась не промах! Соскользнув с табурета, она потянулась к горлышку ближайшей бутылки.
Амброуз спокойно отодвинул все бутылки подальше и, ухватив Соню за руки, резко дернул ее на себя. Бокалы с мартини полетели на пол, а виновница этого разгрома оказалась лежащей на стойке лицом вниз. При этом она не забывала дрыгать ногами в воздухе так, что едва не заехала мне каблуком в подбородок.
Платье Сони задралось, обнажив маленькие округлые ягодицы и неожиданно стройные бедра. Амброуз отвесил ей увесистый шлепок по заднице и столкнул со стойки.
– Иди прогуляйся, мой цветочек, – ласково сказал он. – Подыши свежим воздухом и охладись.
– Ах ты, старый кобель...
Все последующие ругательства она выложила на своем родном языке, но смысл их был до того ясен, что я начал восхищаться своими лингвистическими способностями. Впрочем, скорее всего, эстонский язык намного легче, чем это обычно считают.