— Ой! — Она громко простонала, когда почувствовала боль и теплую струйку у себя на лице. Это наверняка кровь. Со связанными руками и ногами она продолжала натыкаться на стены, пока фургон делал резкие повороты.
— Помедленнее, иначе нас поймают, — прошипел мужчина водителю. У него был грубый голос, словно он курил по три пачки в день в течение тридцати лет.
— Если я приторможу, нас поймают. Надо поскорее убраться от особняка Стилов. Этот парень гнался за нами как сумасшедший.
— Я не вижу его спортивной машины. По-моему, мы в безопасности.
— Ты идиот, — ответил второй мужчина. Его голос был более низким, но мягким, как шелк. — В безопасности мы будем, когда получим деньги и вернем эту женщину ее богатой семейке, а сами улетим в Пуэрто-Вальярте. Тогда, и только тогда я вздохну с облегчением впервые за тридцать лет.
Джейд пыталась успокоиться, прислонившись к стенке фургона. Она не издавала ни звука, не желая прерывать разговор своих похитителей. Надо запомнить каждое слово, чтобы потом обо всем рассказать Харли и полиции.
Если только ее, конечно, отпустят. Она не знала, чего хотят от нее эти парни. Один из них упомянул деньги, значит, за нее потребуют выкуп. Ну, у ее семьи нет денег. По крайней мере, у той семьи, которая ее воспитала. Вероятно, эти двое знают о Джейд больше, чем она сама.
— Скоро поворот, — произнес мужчина с грубым голосом.
— Я знаю, где этот чертов поворот. Не учи меня водить машину. У меня все под контролем. — Фургон притормозил и переехал кочку. — Я усвоил урок после того, как в прошлый раз твоя сестра подставила нас обоих.
— Подстава? Умерла она, а не ты.
— Ага, если она чувствовала себя такой виноватой, что решилась на нечто подобное, ей надо было сначала передать нам важную информацию об этом чертовом ребенке. У нас тридцать лет были связаны руки из-за ее идиотской совести, и я не буду рисковать во второй раз. Я хочу получить свои деньги.
— Как думаешь, они заплатят за нее? Они даже не знают, кто она.
— Она их плоть и кровь. Они заплатят. А если нет, мы позвоним тому громиле. Ты видел, как долго он бежал за нами? Он будто хотел поймать фургон. Он влюблен в нее по уши. Готов поспорить, он даст нам все, что мы попросим.
У Джейд перехватило дыхание. Они говорили о Харли. Она не видела его снаружи. Он успел увидеть, как ее похищали? Хорошо бы. Он бежал за фургоном? Она не знала, стоит ли верить этим головорезам, но они решили, что Харли влюблен в нее. Она не могла в это поверить.
Им лучше надеяться, что они не правы. Если он действительно любит ее, похитителям надо молиться, чтобы полицейские нашли их первыми.
Она услышала скрип металлической двери гаража, и фургон остановился. Металлическая дверь снова заскрипела. Итак, Джейд в гараже.
Вероятно, похитители подойдут к задней части фургона, чтобы разобраться с ней. Джейд глубоко вздохнула и понадеялась, что у нее хватит сил пройти через это. Ради того, чтобы снова увидеть Харли и своих родителей. Настоящих родителей. Стил — прекрасные люди, но она жаждала встречи с Артуром и Кэролин Нолан.
— Мы на месте, — сказал водитель. — Пора позвонить.
Харли вернулся в бальный зал и, отбросив все притворства, направился прямо к Тревору и Патриции Стил.
— Вы к этому причастны? — спросил он, не скрывая гнева.
Пара повернулась к нему и посмотрела на него широко раскрытыми удивленными глазами. Судя по всему, с ними так никто не разговаривал.
— О чем вы, сэр? — резко спросил Тревор.
— Кто-то только что похитил Джейд у вашего дома. Скажите сразу, если вы причастны к этому.
— Похищение? — Патриция с тревогой прижала руку к груди. — Кто такая Джейд?
— Ваша дочь. Джейд. Та, о которой я пытался поговорить с вами всю неделю.
Они выглядели сбитыми с толку.
— Меня зовут Харли Далтон, я из «Далтон секьюрити». На этой неделе я неоднократно звонил вам обоим по поводу расследования в больнице Святого Франциска. Вам не передали мои сообщения?
— Нет, — произнес Тревор, выглядя слегка раздраженным. — Хотя на неделе перед балом столько суматохи. Возможно, мои сотрудники просто забыли передать ваши сообщения. Они отфильтровывают информацию, которую передают нам. Нам многие звонят. Вы говорите, что работаете над расследованием в больнице Святого Франциска?
— Да, там ваша жена родила дочь во время урагана «Хьюго» в 1989 году.
— Наша дочь, Морган, здесь, — сказала Патриция. — Я не понимаю, что происходит.
Харли не хотел быть тем, кто сообщит эту новость семье Стил, но чем раньше они обо всем узнают, тем лучше.
— Это не ваш биологический ребенок. Двух младенцев в детском отделении подменили во время урагана. Ваша дочь выросла в семье Нолан; она недавно обнаружила путаницу во время анализа ДНК. Женщина, которую вы считаете своей дочерью, Морган, на самом деле их дочь — Джейд.
Харли смотрел, как бледнеет Тревор Стил, слушая новость. До того как он успел оценить их реакцию, к ним подбежал мужчина с разъяренным выражением лица.
— Мистер Стил, приехала полиция. Они говорят, что им позвонили по поводу похищения.