Читаем Любовница №2358 полностью

Тахилец ковырялся бесконечно долго. Время от времени бросал на меня жгучий взгляд из-под белоснежного тюрбана и просил подождать еще немного. И еще немного… И я ждала, хотя внутри все ходило ходуном. Хотелось просто броситься к двери и бежать прочь. Но, глядя на портье, я прекрасно понимала, что если я дернусь, не покончив с формальностями, меня тут же остановит охрана. И неизвестно, чем все это может закончиться. Какая же дрянная идея… На что я надеялась? Нужно было арендовать банковскую ячейку, оставить бриллианты, а расположение и шифр передать аль-Зараху запиской. Вот что значит необдуманные решения, продиктованные эмоциями. Страхом, растерянностью. Эмоции — причина многих ошибок, так нас учили. Я стояла, едва не приоткрыв рот. Просто не понимала, как могла так отчаянно сглупить. Я ведь никогда не была уж слишком глупой. Решение с банковской ячейкой идеальное, но теперь я уже просто не могла забрать пакет — возникнут ненужные вопросы. Впрочем… даже ячейка не вариант. Мне придется предоставить документы для регистрации, и данные сразу же окажутся в департаменте. Это тупик.

Тахилец вновь посмотрел на меня:

— Позвольте узнать, что в пакете, мисс Стоун?

Я готова была провалиться, понимая, как глупо все это звучит:

— Ювелирное изделие.

Врать было бессмысленно. Я прекрасно понимала, что сейчас пакет передадут в службу безопасности, и я смогу выйти отсюда только тогда, когда они сочтут это возможным.

Идиотка. Что же я наделала…

Портье, наконец, протянул руку и забрал пакет, спрятав под стойкой:

— Еще буквально пару минут, мисс Стоун.

Неужели мне позволят уйти? Я ждала в таком нетерпении, что меня ощутимо трясло. И я едва не рухнула на пол, когда услышала за спиной уже знакомый мягкий выговор:

— Прекрасная Амани…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

18

Я стояла, окаменев, не в силах обернуться. Тяжело дышала, вцепилась в ремешок сумки. Только не это. Хотя… Невозможно играть в бесконечные догонялки — у меня просто не хватит сил, если он не захочет остановиться. Лучше объясниться. Это лучшее — объясниться. Спокойно и внятно донести свою позиция. Дать понять, что не нужно меня преследовать.

Я собрала волю в кулак и повернулась. Склонила голову в знак приветствия, но руки не подала, не хотела, чтобы он касался меня.

— Господин аль-Зарах.

Он снова был в черном костюме. Национальный колорит подчеркивали лишь неизменно черненые глаза и бриллианты в ушах.

— Для вас Аскар, прекрасная Амани.

Он уже знакомым жестом коснулся лба, губ, груди и прожигал меня взглядом. Какие же черные, бездонные у них глаза. Еще немного, и я услышу, как шипит обожженная кожа, почувствую волдыри, будто меня вертят над раскаленной жаровней, как грешника в старых наивных представлениях ада. Меня раздражала собачья кличка, которой он меня наградил, но я решила не заострять. Это лишний повод.

Он вскинул руку, давая понять, что приглашает меня пройти за ним, но я покачала головой:

— Это лишнее, господин аль-Зарах. Я лишь хотела сказать, что возвращаю ваш подарок, потому что не могу его принять при всем желании. У меня есть свои обязательства.

— Вам не понравилось? — он помрачнел, нега в глазах сменилась каменной твердостью.

— У вас безупречный вкус. Но это недопустимо, — я покачала головой.

— Я настаиваю, — он указал в сторону пустующей зоны отдыха под сенью огромных живых пальм. Его лицо красноречиво говорило о том, что он не потерпит возражений.

Я нехотя последовала за ним, опустилась в кресло. Тут же подбежал тахилец в традиционном бурнусе, с подносом. Кофе. Если еще выпью кофе — сердце просто не выдержит, оно и так колотилось, как безумное. Но отказаться еще и от кофе…

Я приняла чашку и едва коснулась губами горькой черной жижи. Хотелось просто холодной воды с кислинкой лимона. Аль-Зарах неприкрыто наблюдал за тем, как я пью. О нет, в этом взгляде не было никакой двусмысленности, он и не пытался что-либо изобразить. Он хотел меня. Неприкрыто, жгуче, будто имел на это полное право. Мне будто передавалось его напряжение, скребло внутри, вызывая противоречивые чувства. Его прямота льстила. Как любой женщине, которой дают понять, что она желанна. Но… Если бы так смотрел Фирел… О, да, безумная мысль. Я невольно усмехнулась, не подумав, как аль-Зарах может расценить эту мелочь.

Он помрачнел:

— Как вы посмели вернуть мой подарок?

Я едва не захлебнулась. Посмела? Сейчас страх и неловкость сменялись возмущением. Неужели он принимает меня за одну из своих безвольных закутанных женщин? Это та ситуация, когда такт и нежелание обострить конфликт принимается за слабость. Обычно такое восприятие — удел дураков. Это метод Муравейника. Но в аль-Зарахе говорил лишь конфликт менталитетов. Я женщина, и я красива — в этом моя беда. Все женщины для него одинаковы: что единоверки, что иностранки. Всего лишь бесправные женщины.

Я отставила чашку, чтобы ненароком не облиться:

— Потому что это мое решение. Ваш подарок ставит меня в неловкое положение. Я уже говорила. Это недопустимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги