Читаем Любовница Его Величества (СИ) полностью

— Еще два месяца назад отправлена с матерью в Ортанон, и насколько мне известно Вилленские покинули пределы Шарратаса и сейчас находятся в империи Ратасса.

— Что??? — Катарина вскочила, забыв и о том, что она обнажена и о том на кого смеет голос поднять.

— Я отпустил их, Кати, — с улыбкой ответил Дариан, — как только стало понятно, что Арнар не показал тебе ни единого письма из дома. Я его понимаю, сам поступал так же. Ложись, продрогнешь.

Катарина действительно замерзла, и на истерзанных ногах стоять тоже не могла. Едва Дариан получил возможность снова ее обнять, Кати тихо спросила:

— Зачем вы мне это рассказали?

Дариан поднялся, не стесняясь наготы прошел к столу, налил вина в два кубка, вернулся к Кати протянув ей вино, начал говорить:

— Я рассказал, чтобы ты знала, что я изменился, Кати. Я больше не буду прежним, моя Катарина. И я хочу… чтобы ты была рядом по собственной воле.

Катарина отвернулась к матерчатой стене шатра, и отстраненно смотрела, как расплывается рисунок…

— Вы лжете мне, — тихо произнесла девушка, — меньше всего вы желаете позволить мне выбирать… И единственной причиной является… королева Алиссин! Вы боитесь её.

Дариан не ответил. Молча поднялся и оставил Катарину спать в одиночестве. «Вот и ответ, — подумала Кати, — вот и весь ответ… Он просто боится Алиссин!»

* * *

— Как вы себя чувствуете? — Его Величество подал руку Катарине, помогая выйти из кареты.

— Благодарю, мой король, — легкая улыбка коснулась ее губ, — я уже в состоянии путешествовать верхом.

— Я рад, — Дариан с улыбкой разглядывал любимую женщину, — но еще рано, моя Кати, мне не хотелось бы подвергать тебя опасности.

А опасность была. Несмотря на отступление армии Шарратаса, князь Гаоры не желал мира. Несколько нападений на лагерь показали, что князь Арнар был страшным соперником, и Дариан не пожелал терять собственные войска, обязав союзников начать боевые действия против мятежной Гаоры.

После памятного разговора Катарина не воспользовалась предоставленной свободой. Черная, оперенная вороньим пером стрела, воткнувшаяся в столб там, где она стояла мгновение назад, стала доказательством правильности решения. Кати не желала возвращаться к Ранаверну!

Легкий шаг и на лице промелькнуло выражение боли. Дариан подхватил любовницу на руки и сам перенес в палатку.

— Я в состоянии ходить самостоятельно, — укоризненно произнесла Кати.

— Знаю, — ласковый поцелуй на глазах служанок, — моя сильная Кати, но мне приятно помочь тебе.

И поцеловав ее ладони, король покинул собственную палатку, в которой больше не ночевал. Об этом шептались все дворяне, об этом сплетничали служанки, это стало причиной смешков в армии, но… отныне Кати ночевала в одиночестве, а Его Величество, казалось, каждый день молил о прощении.

Катарина просыпалась в окружении цветов, каждое ее желание исполнялось незамедлительно, несмотря на условия военного лагеря для нее ежедневно выступали менестрели. Еще одним подарком Дариана стала обширная библиотека, вывезенная из завоеванных территорий и предоставленная Катарине.

Менестрели пели о сказочной любви великого короля к маленькой фрейлине, а Кати с улыбкой смотрела, как Дариан пытается заполучить ее преданность… напрасно!

* * *

Спустя две недели королевская армия вступила в пределы Шарратаса. Дариан отметил данное событие вторжением в собственный шатер после заката.

— Катарина, я хотел поговорить с тобой, — начал без предисловий Его Величество.

— Я… вас… слушаю, — Кати попыталась улыбнуться, но улыбаться, находясь лишь в рубашке было сложно.

Смерив ее потемневшим взглядом синих глаз, король поспешно отвернулся, дав возможности одеться.

— Мы можем прогуляться, если вы желаете поговорить в более… не наедине, — устало произнес Дариан, — но мне бесконечно жаль, что ты не позвала меня, Кати…

Застегивая халат, Катарина в изумлении взглянула на Его Величество.

— Я не обладаю достоинством святых, Ваше Величество, и всепрощение не обретается среди моих добродетелей!

— Но вы не покинули меня, — Дариан пропустил Кати вперед и вышел из шатра следом.

— Я не хочу возвращаться к… супругу, — искренне призналась Катарина.

Стражники невольно вздрогнули, заметив мелькнувшую на царственном лице дьявольскую ухмылку. Дариан продолжил:

— Значит ли это, что я… не безразличен вам, моя Катарина?

— Вы умеете не быть безразличным, — с грустью ответила девушка и остановилась на краю леса.

На мгновение ей показалось, что из-за деревьев на нее с яростью взирают зеленые глаза ирбиса… но она понимала что это невозможно.

— Так о чем вы желали поговорить, мой король? — обернувшись к монарху спросила Кати.

— Ты изменилась, — внезапно произнес Дариан, — стала сильнее, увереннее, опаснее… Что же с тобой произошло, Катарина?

— Я не желаю более быть жертвой! — в карих глазах промелькнуло новое для Дариана выражение и он не мог понять такую Кати.

Стоя спиной к лесу Катарина осматривала военный лагерь, стражников, неотделимой тенью следовавших за монархом, стражников окруживших поляну на которой стояла Катарина, стражников повсюду… В прежние времена Дариан не терпел охрану…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовница Его Величества

Право на счастье (СИ)
Право на счастье (СИ)

«Не родись красивой» — известная истина… Казалось, что ее жизнь предопределена с рождения до смерти: она должна была стать верной супругой и добродетельной матерью, но судьба сделала крутой поворот. Что делать, если красота и чистота становятся проклятьем. Когда ничего, кроме боли, не приходится ждать от судьбы. А вокруг только хищники, для которых Катарина — лишь добыча. Казалось бы, только такой же сильный и властный хищник может вырвать ее из порочного круга. Сумеет ли та, что прошла отчаяние, насилие и боль выжить и бороться за право на счастье. И что уготовано ей, наследнице княжествах, в награду за испытания?

Дарья Игнатьева , Елена Звездная , Ирина Александровна Корепанова , Таша Таирова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы