Читаем Любовница Его Величества (СИ) полностью

Катарина долго сидела на скамейке, рассматривая дом баронов ассер Вилленских. Ворота имения распахнулись, выпуская знакомого незнакомца в черном плаще, и Харан метнулся через дорогу, повинуясь едва слышному зову хозяина. Ян проследил, откуда бежал его зверь, и взгляд императора задержался на бледной Кати… безразлично скользнул по ней и император отвернулся. Черная закрытая карета подъехала едва Харан замер у ног хозяина. Лишь когда император скрылся в транспорте шестеро мужчин, до этого изображающих прохожих, торопливо двинулись за каретой. Они быстро шли ровно до тех пор, пока такое же количество одетых в темное всадников, не оказались «случайно» поблизости, умело оттеснив проезжих от кареты императора, пожелавшего быть инкогнито.

Катарина проследила за удаляющейся процессией и уже намеревалась вернуться домой, как рядом с ней присела очаровательная молодая женщина, судя по одежде принадлежащая к высшему сословию.

— Леди Катарина, — приятным голосом произнесла женщина, небрежным жестом раскрывая веер, — ваша наивность действительно достойна восхищения.

Быстро оглядев неожиданную собеседницу, Кати удивленно спросила:

— Вы… передавали сообщения?

— Я, — насмешливо согласилась женщина и достала сложенный конверт, — и вот еще одно.

— В этом у меня не было даже сомнений, — печально произнесла Кати, — видимо я уже хорошо ее знаю…

— Да, — леди заливисто рассмеялась и уже тише добавила, — Алиссин неподражаема… за это мы ее и любим.

— Мы? — изумилась Катарина.

— Ах, — ее собеседница грациозно сложила веер, — не отрицайте очевидного, Катарина, любая кто удостоился любви белокурого демона, принадлежит Алиссин душой и сердцем и это неизменно. Но… все же я искренне вам завидую…

— Почему?

Леди мечтательно прикрыла глаза, и в голосе леди прозвучала откровенная грусть:

— Вашей любви она добивается… мою получила слишком легко… Возможно, поэтому я пополнила ряды восторженных бывших возлюбленных, а вы стали ее единственной любовью…

Катарина удивленно смотрела на женщину и не сдержалась:

— Ваши мысли абсурдны! И настолько безнравственны, что мне остается лишь просить вас прекратить данный разговор.

И Катарина поспешно развернула послание, где ровным почерком Ее Величества было выведено:

«Милая Кати, познакомься с прелестной леди Иней Мертеи, официальной фавориткой императора Хассияна, и оставь попытки спасти меня. Корабль ждет… Выбор за тобой, или корабль что принесет тебя в мои объятья или… все письма очаровательной Елизавет, что не оставят и шанса твоей семье на союз с империей Ратасса. Катарина, поводок будет всегда, любовь моя, я могу лишь сделать его длиннее или короче, в зависимости от собственных пожеланий.

Корабль будет ожидать тебя пять месяцев, можешь наслаждаться общением с предававшими тебя не раз близкими, если эта боль тебе приятна, а можешь вернуться ко мне. И я позволяю тебе упиваться статусом свободной женщины со всеми… кроме императора.

С любовью, Алиссин.»

Медленно разрывая послание на мельчайшие кусочки, Кати глухо спросила:

— Как называется корабль?

— «Катарина», — с усмешкой наблюдая за ее действиями, ответила леди Мертеи.

— Все письма у вас, не так ли? — Катарина смерила улыбающуюся женщину полным ненависти взглядом.

— Вы догадливы, — Иней усмехнулась, — и это столь не соответствует вашей наивности.

— Жизнь сурова к тем, кто удостоился монаршей любви, — устало ответила Катарина.

— Вы не правы, — леди Мертеи грациозно поднялась, — удостоившиеся любви монархов, достойны лишь зависти окружающих. Впрочем… любовь бывает разной. У меня к вам, леди Катарина, лишь один вопрос.

— Спрашивайте, — Кати тоже поднялась.

— Прогуляемся? — предложила леди Мертеи и, не дожидаясь ответа, двинулась вперед. — Итак, Ее Величество поведала мне о противоядии, но как его найти и как это выглядит, не сообщила.

— Яд без названия один из древнейших, — начала рассказывать Кати, — он был изобретен еще в те времена, когда Шарратас, Ратасс и окружающие княжества были единым королевством Айшеран. Он изготовлен как способ защитится от ядов и принимающие его по пол капли в сутки могут не бояться быть отравленными, но если его количество превысить… можно даже рассчитать время смерти. Дариан отмерил Алиссин три года, это около сорока капель… действие яда необратимо, насколько мне известно.

— А известно вам немало, — намекнула леди Мертеи.

— Ее Величество вдовствующая королева Еитара лишь мне позволяла разбавлять его для короля Ранамира… видимо уже тогда он опасался быть отравленным…

— Пол капли в сутки? — недоверчиво спросила Иней.

— Капля растворяется в стакане воды и отмеряется половина, — пояснила Кати, — я растворяла в отваре успокоительных трав.

— Но сейчас мы говорим о противоядии, не так ли?

— Это жидкость голубоватого цвета, мутная. У королевы Еитары она содержалась в прозрачном флаконе перевитая серебром, чтобы ее открыть, необходимо было отбить горлышко.

— Какие-то еще отличительные признаки?

— Резкий, довольно неприятный запах, сродни нюхательным солям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовница Его Величества

Право на счастье (СИ)
Право на счастье (СИ)

«Не родись красивой» — известная истина… Казалось, что ее жизнь предопределена с рождения до смерти: она должна была стать верной супругой и добродетельной матерью, но судьба сделала крутой поворот. Что делать, если красота и чистота становятся проклятьем. Когда ничего, кроме боли, не приходится ждать от судьбы. А вокруг только хищники, для которых Катарина — лишь добыча. Казалось бы, только такой же сильный и властный хищник может вырвать ее из порочного круга. Сумеет ли та, что прошла отчаяние, насилие и боль выжить и бороться за право на счастье. И что уготовано ей, наследнице княжествах, в награду за испытания?

Дарья Игнатьева , Елена Звездная , Ирина Александровна Корепанова , Таша Таирова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы