Читаем Любовница на службе мэра (СИ) полностью

Много клиентов, много денег и никакого Делмарка. Что еще нужно для счастья?

Однако интуиция подсказывала мне, что подобное безоблачное счастье не может длиться вечно. И она, как всегда, оказалась права.

Вечером третьего дня я, не предвещая ничего дурного, по обыкновению вышла из лавки, заперла дверь на ключ, который спрятала в карман плаща и успела сделать всего пару шагов по направлению к тротуару, когда путь мне перегородила высокая темная фигура. И это был отнюдь не Габриэль Делмарк.

— Госпожа Мурай, нужно поговорить, — произнес незнакомый голос.

А потом меня схватили за руку и потянули в сторону. Туда, где уже стоял поджидающий нас экипаж.

На типичное похищение, которое мне уже довелось переживать, было не похоже. Да и сегодняшний незнакомец был мало схож с прошлым наемником. Этот лучше одет и выше примерно на голову.

Вариантов, кому же понадобилась маленькая и скромная я было сразу несколько. Но я предпочла не бесцельно гадать, а сразу узнать, в чем же тут дело.

Стянула на ходу перчатку и сделала вид, словно замешкалась. А сама схватилась за ручку на дверце, пытаясь потянуть время и одновременно призывая дар.

Видения недавнего прошлого почти сразу возникли перед глазами, хоть я и редко практиковала собственный дар с тех пор, как покинула тайную канцелярию.

Цокот копыт, выкрики кучера, приглушенные голоса и лицо, так отчетливо промелькнувшее.

— Госпожа Мурай, не глупите и забирайтесь внутрь, — поторопили меня, подталкивая в спину.

Облегченно выдохнув, я открыла глаза и запрыгнула в экипаж. Если моего общества желает не кто иной, как Ротчерс Холиган, то и опасаться мне нечего. Это не самая дурная компания, в которой я могла оказаться.

Когда мужская фигура опустилась напротив и скинула с головы капюшон, мои догадки подтвердились. Передо мной сидел племянник прошлого мэра собственной персоной.

— Вижу, вы не удивлены, — констатировал он.

— Господин мэр упоминал, что вы можете являться организатором прошлого похищения. А в этом городе, как оказалось, до меня есть дело только двум людям, — произнесла я и, немного поразмыслив, добавила, — Пожалуй, даже одному. Вас ведь на самом деле интересует Габриэль Делмарк, не так ли?

— Вы достаточно проницательны, госпожа Мурай, — усмехнулся в ответ Ротчерс Холиган, — Но смею вас заверить, что ваша судьба мне не безразлична. Я просто не мог остаться в стороне, зная, что вы подвергаетесь нападкам от представителя городской власти.

И поэтому решил спасти даму в беде? Какая отвага. Я даже почти умилилась.

— Господин Холиган, я предпочитаю говорить прямо и открыто, без намеков. Так чего же вы хотите?

В ответ Ротчерс Холиган задумчиво на меня посмотрел, а потом неожиданно произнес:

— Для начала, я бы хотел узнать, в каких отношениях вы состоите с Делмарком?

Нервный смешок сдержать не удалось.

— Вы явились лично, чтобы узнать, правдивы ли городские сплетни?

В ответ племянник бывшего мэра лишь кивнул с самым серьезным видом и пояснил:

— От этого будет зависеть, чем мы с вами можем быть друг другу полезны.

Может, предложить ему прикопать Делмарка на лесной опушке за городской чертой? А что? И связями нужными в городе обзаведусь и заодно избавлюсь от виновника всех своих бед.

Габриэль Делмарк всего за один короткий месяц сумел втянуть меня в такие проблемы, которые мне раньше и в самом страшном сне не могли присниться.

— Честно говоря, ответить на ваш вопрос однозначно слишком сложно, — произнесла я.

Прежде, чем принимать какое-либо решение, нужно было выяснить какой исход событий будет выгоднее лично для меня. И поможет мне в этом сам Ротчерс Холиган.

— Делмарк вас похитил, но заявлять на него жандармам или в тайную канцелярию вы не стали, — принялся размышлять вслух племянник прошлого мэра, — После этого он несколько раз наведывался к вам в лавку, но визиты его были весьма короткими. А второе похищение, подстроенное мною, чтобы прояснить ситуацию, к должным результатам не привело. Из чего я могу сделать вывод, что Делмарк не прочь за вами приударить и даже слухи, ходящие по городу, играют ему на руку. Но вы так легко сдаваться не собираетесь. Ну как, я прав?

Ну, надо же! Ротчерс Холиган одно сплошное открытие этого дня. А какие дедуктивные навыки. Да ему бы с такими талантами в тайной канцелярии работать, а он в политику подался.

— Вы оказались достаточно проницательны, — сдержанно отозвалась я.

— Что ж, это у нас общее, — заявил господин Холиган, горделиво приосанившись.

— Выводы вы сделали верные, — продолжила я, — И чем же я могу быть вам полезна с такими исходными данными?

— О, госпожа Мурай, тут можно разгуляться не на шутку, — кривовато усмехнувшись, заверил меня племянник бывшего мэра.

— Зачем вам Делмарк? — поинтересовалась я, решив воспользоваться ситуацией.

Глупо было бы поговорить с господином Холиганом и даже не задать ему нужных вопросов.

— Личная неприязнь? Или хотите занять его место?

— Вижу, что когда вы говорили про прямолинейность, вы не шутили, — хмыкнул Ротчерс, — Нет. У меня нет никакой неприязни к Габриэлю Делмарку.

— Значит, хотите кресло мэра, — сделала вывод я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы