— Просто спроси, — упрямо повторила я, сжимая одеяло от волнения все больше.
И до Габриэля, похоже, наконец дошло.
Он выпрямился, нервным движением пригладил волосы и, взглянув мне в глаза, со всей серьезностью произнес:
— Я влюблен в тебя, Агата Мортон или Агнес Мурай. Называй себя как хочешь, но это не изменит твоих чувств. Я люблю тебя уже долгие двенадцать лет и собираюсь любить тебя на протяжении всей своей жизни.
И он выглядел таким решительным, милым и трогательным одновременно, что я не удержалась.
— Очень мило с твоей стороны. Спасибо, я приму к сведению, — чопорно кивнула я, не сдержав порыва мелкой мстительности.
Если бы он признался во всем тогда, еще много лет назад, возможно, наши жизни сложились бы иначе.
И думаю, что право на маленькую месть в ответ на долгое ожидание я вполне заслужила.
— Не думал, что ты такая бесчувственная, Агата, — ужаснулся Делмарк.
И я рассмеялась, впервые за последние несколько дней. Искренне и от всей души, отпуская болезненное напряжение, что скопилось внутри.
— Я ей о любви, а она смеется, — продолжал недовольно бурчать Габриэль.
А я поняла, что пора и мне во всем признаться, если я не хочу потратить еще несколько лет на недомолвки.
Откинув одеяло в сторону, я подползла к краю кровати, где сидел господин мэр. И, лукаво взглянув ему в глаза, я совершила один из самых безумных поступков в своей жизни — я его поцеловала.
— И чтоб ты знал, я была влюблена в тебя гораздо дольше, — заявила я, оторвавшись от сладких губ Габриэля, о которых так долго мечтала, — На целых три года! А ведь ты всегда мог просто спросить…
Делмарк ничего мне не ответил. Продолжал ошалело смотреть на меня, а после вообще вскочил и вихрем вылетел из комнаты. Молча.
М-да, немного не такой реакции на ответное признание я ожидала.
Но не успела я пожалеть о собственном поступке, как Габриэль вернулся. И торжественно вручил мне документ, свернутый в трубу и перевязанный красной ленточкой.
— И что это? — выгнув бровь, поинтересовалась я.
— Дарственная на твою лавку, — объявил господин мэр, — Я хотел отдать немного позже, подарить на праздник зимы. Но сейчас, мне кажется, повод более подходящий.
Он действительно хотел отдать мне лавку? В мое безраздельное владение?
Не веря в собственное счастье, я сняла ленточку и развернула лист пергамента, вчитываясь в текст.
Все верно, я теперь новая владелица помещения, в котором находится моя лавка косметических средств.
Готова взять обратно все нелицеприятные слова, которые я наговорила о Делмарке, и даже собственноручно написать опровержение к той статье, порочащей честь и достоинство нашего мэра.
— Агата, ты выйдешь за меня замуж? — поинтересовался Габриэль, вгоняя меня в состояние, близкое к новому обмороку.
— Я разгадала твой хитрый план, Делмарк, — произнесла я в ответ, находясь сейчас не в силах решиться на такой серьезный шаг, — Вроде как лавку подарил, а тут же решил вернуть обратно имущество в семью. И почему это всем на помолвку кольцо, а мне дарственную?!
— Знаешь, Агата, — протянул Габриэль, окидывая меня хмурым взглядом сверху, — Я теперь понимаю, отчего ты так злилась каждый раз, когда я в серьезный момент начинал шутить. Действительно, отвратительная черта.
— И ты злишься?
— Нет, — пожал плечами господин мэр, — Я просто не планирую тебя выпускать из этой комнаты, пока ты не дашь согласия.
— Сейчас не самый подходящий момент, Габриэль, — вздохнула я, — Я не отказываюсь от своих чувств. Просто сейчас, когда объявился Арнольд, я не уверена даже в завтрашнем дне. Возможно, мне все же придется покинуть Харпендер навсегда, по доброй воле или нет.
— Я знаю, — кивнул Делмарк, — И обещаю тебе, что все будет хорошо. А с твоим братом я разберусь лично.
И этого обещания мне было достаточно, по крайней мере, сейчас. И звучало для меня оно не менее весомо, чем признание в любви.
— Хорошо, — кивнула я, — Но согласие на брак я дам не прежде, чем получу свое кольцо.
— А ведь говорил мне отец, что все женщины любят украшения…
Глава 22
Весь оставшийся вечер прошел для нас с Габриэлем спокойно и размеренно. И мы смогли вспомнить немало всего хорошего, что раньше нас связывало и объединяло. Я бы даже сказала, что мы были почти счастливы, если не брать в расчет Арнольда, мрачной тенью нависшего над нами.
И, наговорившись вдоволь, так и уснули в обнимку на широкой кровати в гостевой спальне.
А уже на следующий день нам пришлось вернуться из мира воспоминаний и надежд на светлое будущее в суровую реальность. И утро началось с магического послания от герцога Гейрлейва, в котором глава тайной канцелярии сообщал, что ждет меня в столичном управлении и как можно скорее.
— Одна ты туда не отправишься, — решительно сообщил мне Делмарк, едва я успела дочитать послание.
— Габриэль, ты, видимо, совершенно не берешь в расчет, что за последние десять лет я сильно изменилась, — произнесла я в ответ, — Мне больше не семнадцать, меня не нужно опекать и защищать. И, к твоему сведению, я три года проработала в столичном управлении тайной канцелярии внештатным сотрудником.