Мы поехали в церковь и выгрузили программки, подарки, цветы. Я увидела Ди и других подружек невесты на другом конце часовни и помахала им рукой. Затем мы направились в женский туалет, где я помогла маме надеть ее очень стильное бордовое платье матери жениха. Я натянула платье подружки невесты в тесной кабинке и вышла, чтобы мама сделала мне прическу и макияж.
- О, Кэрол, - сказала она со слезами на глазах. - Ты такая красивая!
Я повернулась, чтобы посмотреть на себя в зеркало.
- Ух, ты, - прошептала я.
Я действительно хорошо выглядела. Более чем хорошо. Я действительно выглядела сексуально.
- Я просто знаю, что где-то существует твоя вторая половинка, - сказала мама, похлопав меня по щеке.
А потом все закончилось. Момент был официально испорчен, и я снова стала тощей, неуклюжей Каролиной Капелло, без парня и с носом всегда в книге.
- Спасибо, мам, - пробормотала я.
- Пошли, - сказала она, - скоро прибудут гости.
***
Я обняла дядю Донни и тетю Джулию, когда они вошли, улыбнулась и кивнула, когда они оба прокомментировали, как я выросла, что я больше не была маленькой девочкой, а затем я поцеловала каждого из их четырех детей и направила их к жениху. Я обняла тетю Мишель и сказала дяде Тони, что, наконец-то, попробовала ту пиццу и она на самом деле была не так уж хороша. Затем я обняла тетю Адрианну, которая всегда выглядела немного расстроенной на свадьбах, и проводила ее до ее места.
А потом заиграла музыка, и мне пришло время взять под руку друга Джеффа, Энди, пытаясь сбалансировать свой маленький букет и новый экземпляр сонетов, когда я шла по проходу.
Я заняла место в ряду подружек невесты и повернулась к брату, напоминая себе улыбаться. Он выглядел очень красивым и слегка нервным в смокинге. Его бутоньерка была немного кривовата, и я усмехнулась, зная, что это сведет мою маму с ума.
Затем музыка изменилась, и вся часовня поднялась на ноги.
Если я думала, что Ди сияла в джинсах и футболке, то она была почти неземной в свадебном платье. Ее длинные светлые волосы ниспадали на плечи, а платье было облачком морской пены, вздымающейся от изгибов ее бедер. Каскад темно-розовых роз ниспадал с ее рук.
Я посмотрела на Джеффа и отвернулась. Выражение его лица заставило мое сердце сжаться. Ди подошла к нам, и мы все вместе повернулись к священнику.
- Дорогие мои, - начал он.
А потом, кивнув мне, настала моя очередь читать. Я передала букет девушке рядом со мной и пошла к подиуму, стараясь не обращать внимания на людей в зале. Много-много людей в зале. Мои руки дрожали, когда я открыла новую книгу на потрепанной странице. Сонет 43.
- Как я люблю тебя? – читала я. - На сто ладов:
- До глубины души, до высоты, Крылатых чувств, до облачной мечты,
- Люблю тебя обыденно, без слов, При свете дня, под кровом темноты,
- Как людям правда, так мне нужен ты… - Теперь мой голос дрожал.
- Любовь не требует иных даров.
- Люблю всей страстью горестей былых, - читала я, и слезы наполнили мои глаза, - Люблю всем детским ожиданьем чуда.
Я подняла голову. Все в церкви уставились на меня. Ди выглядела особенно обеспокоенной, ее красивый лоб морщился. Я снова посмотрела на страницу, мое зрение затуманилось от слез.
- Любовью мной утраченных святых, - сказала я, глубоко вздохнув.
- Вернувшейся ко мне из ниоткуда, - выдохнула я, бормоча слова так быстро, как только могла. - Всей жизнью. А покину мир живых - Тебя любить еще сильнее буду.*
Я отшатнулась от подиума, мои щеки горели. Я смотрела на браслет-цепочку с ракушкой на запястье до конца церемонии, забыв улыбнуться счастливой паре.
***
Я держалась в тени бара во время приема. Несколько человек неловко похвалили меня за прочтение.
- Это просто эмоции, - сказал дядя Донни, хлопая меня по плечу. – Просто эмоции.