Читаем Любовница Обманщика (ЛП) полностью

Это был его голос, Локи Лаувейсона, безошибочно узнаваемый. Он никогда не говорил мне этих слов, как я никогда не говорила их ему, и все же…

- О, черт возьми, - сказал Один, ударив посохом по помосту.

Рядом с ним Тор сплюнул на землю, его лицо выражало полное отвращение. Хеймдалль уставился на меня так, словно видел впервые. Глаза Сиф заблестели от слез.

Один прочистил горло.

- Отлично, - сказал он, махнув рукой Локи. - Ты можешь идти.

Веревки вокруг его тела исчезли, и Локи вскочил со стула, полностью одетый в свою боевую броню, его шрамы и синяки исчезли. Его плащ развевался у него за спиной, когда он медленно, хищно кружил по комнате, глядя на Асов.

Он не повернулся ко мне, прежде чем исчезнуть.

- Ты его больше не увидишь, - сказал Тор, пожимая плечами. - Локи терпеть не может быть у кого-то в долгу.

Веревки жгли мне руки и ноги. Я тупо уставилась на пустое кресло, где только что сидел Локи. Я что-то упустила, подумала я. Я упустила что-то важное.

- Хорошо, - сказал Один. - Вы оба прошли Испытание Эсилинда. Поздравляю. Каролина Капелло, из Мидгарда, ты понесешь наказание за преступления Локи.

Так вот что значит Испытание Эсилинда, подумала я. А потом мир почернел.


***

Я слышала голоса, мужские голоса. Они казались очень далекими, как сотовый телефон с плохим приемом. Даг? - подумала я, пытаясь вспомнить. Но нет, мы расстались, не так ли? И там был кто-то еще. Кто-то важный. Но потом мы тоже расстались…

- ...просто свяжите ее под землей, как в прошлый раз, - сказал кто-то глубоким и звучным голосом.

- Нет, нет, нет, - сказал другой голос, более мягкий. - Она просто умрет. Это не такое уж страшное наказание.

- Это было бы для него наказанием, - сказал более глубокий голос.

- Нет. - Раздался третий голос, полный властности. - Он вне пределов наших наказаний. Эта идиотка здесь защитила его.

В наступившей тишине я попыталась открыть глаза. В голове стучало, запястья и лодыжки горели. Я открыла глаза и увидела деревянные стропила, почерневшие от многовековой копоти. Я осторожно повернула пульсирующую голову. Один всеотец стоял рядом со мной, нахмурившись. Его неодобрение тяжелым грузом легло мне на грудь.

Прости, подумала я. Прости, что подвела тебя.

- Нет, это не так, - сказал Один. - На самом деле, я думаю, ты вполне довольна собой.

Я попыталась сесть, но не смогла заставить руки работать. Я упала на спину, ударившись головой обо что-то твердое. Белые звезды взорвались перед моим взором.

- Ты довольно упрямая маленькая сучка, - сказал Один. - Я это уважаю. Но у тебя ужасный вкус.

- Локи, - прошептала я. На этот раз мне удалось заставить себя сесть. Тор и Тюр стояли у моих ног.

- Ушел, - сказал Один. - Я бы не пошел за ним, даже если бы мог. А ты, моя дорогая, не можешь. Итак, - Один хлопнул в ладоши и повернулся к Тору и Тюру, - что нам с ней делать?

Тор пожал плечами.

- Изгнать, я полагаю.

- Это ближе всего к тому, что мы сделали бы с ним, - сказал Тюр.

- Очень хорошо, - сказал Один со скучающим видом. Он схватил посох и ударил им о землю, и комната исчезла.


ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ


Мир был полон света и боли.

Откуда-то доносился глухой грохочущий рев, грохот бьющихся о берег волн. В голове стучало, руки и ноги налились свинцом, мне было слышно резкие, одинокие крики чаек.

Моя щека была прижата к чему-то мягкому и теплому. Я попыталась открыть глаза, но не смогла, и попробовала снова. Было слишком ярко, чтобы что-то разглядеть, везде был свет. Свет вспыхивал на волнах, свет горел на песке. А может…. я прищурилась… был свет от людей?

- Ты храбро поступила в Вал-Холле, - произнес женский голос надо мной.

Вал-Холл. Я должна знать это название. Я зажмурилась, пытаясь собраться с мыслями. Вал-Холл.

- Локи, - сказала я, еле ворочая языком.

- Он жив, - сказала женщина. Ее голос был странно ровным, лишенным эмоций. - Он жив и свободен, благодаря тебе.

Я вздохнула, позволяя телу расслабиться на теплом песке. Волны разбивались и грохотали, чайки кричали, и я слышала голоса, человеческие голоса. Счастливые человеческие голоса. Я что-то упустила. Нечто важное.

- Что я упустила? - прохрипела я, пытаясь заставить руки двигаться. Я приподнялась на руках и открыла глаза, глядя на бесконечный мерцающий песок.…

Отель «Дель Коронадо»?

- Вот, - сказал женский голос, - возьми меня за руку. Теперь станет легче.

Я повернула голову и увидела Ди. Жену моего брата, Ди.

Я закрыла глаза и снова рухнула на песок.


***

Когда я снова открыла глаза, то увидела радужный пляжный зонтик. Радуга, подумала я. Биврёст.

- Давай попробуем еще раз, - сказала Ди из-за моей спины. - Садись. Медленно.

Я почувствовала ее руки на своих плечах, подталкивающие меня к океану. Там были дети, играющие в прибое, бегающие и кричащие в разбивающейся пене.

- Держи, - сказала Ди, - выпей воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги