Читаем Любовница пирата полностью

Алекс засмеялся и притянул ее к себе. Наслаждаясь ее замешательством и собственным непреодолимым желанием, он провел рукой по спине и шлепнул ее по ягодицам. Диана попыталась вырваться, но Алекс крепко держал ее.

– Ну-ну, не будем прекращать игру. Вы же моя любовница.

– Отпустите меня, – пробормотала Диана, не поднимая глаз.

– Не хочу. – Алекс опять рассмеялся, на сей раз громко и от души. – Вот когда захочу увидеть тебя в своей постели, тогда и будешь соблазнять меня надутыми губками и дразнящими замечаниями.

– В своей постели вы не найдете никого, кроме крыс! А теперь отпустите меня!

Алекс так резко убрал руку, что Диана покачнулась.

– Только маленькие девочки дразнят мужчину, а потом в страхе отталкивают его. Идите поиграйте пока с игрушками и оставьте искусство обольщения женщинам, которые не боятся последствий.

Диана выпрямила спину и с вызовом вздернула подбородок.

– Я – женщина, Эль-Морено, в полном смысле этого слова, если только вам по зубам взять то, что предлагают.

Прежде чем Алекс успел что-то ответить, Диана повернулась и пошла прочь. Берк посмотрел на Алекса, разочарованно покачал головой и последовал за Дианой.

– Если бы ты только знала, как я хочу этого, – пробормотал Алекс, подавляя бушевавшее в нем, как штормовое море, желание. – Вот в этом-то и заключается проблема.

– Этот человек слишком самоуверен, – заявила Диана, торопливо шагая по палубе. Берк поравнялся с ней и взял за руку.

– Спокойно, девочка, – пробормотал он, – говорите тише.

– Я не хочу говорить тише.

– Если поползут слухи, что вы поссорились с капитаном, у вас могут быть проблемы.

– О чем вы говорите?

Берк остановил Диану.

– Вы привлекаете много внимания к себе, девочка, и не всегда доброго. Не все члены команды так благородны, как капитан, – тихо заметил он.

– У меня сложилось другое мнение о капитане, мистер Фрейзер, благородством там и не пахнет!

Берк легонько подтолкнул Диану к уединенному месту у борта корабля.

– Не судите его строго. В вас сейчас говорит уязвленное самолюбие.

– Он такой разъяренный! – Диана схватилась руками за канат, идущий вдоль борта, посмотрела на океан. – Как я могу соблазнить человека, который не хочет меня?

– Он сгорает от желания, девочка.

Диана уставилась на Берка.

– Он назвал меня ребенком.

– Ему не нравятся те чувства, которые вы пробуждаете в нем – вздохнул Берк. – Он уже не тот человек, который бросился преследовать Маркуса. Я знаю его много лет, и эти перемены пугают меня.

– Почему? – Диана нахмурилась.

Выражение лица Берка стало еще более обеспокоенным.

– Теперь он ни о чем, кроме виселицы для Маркуса, не думает. Он забывает, что ему предстоит жить дальше.

– У него начнется весьма беззаботная жизнь, если он расправится со своим заклятым врагом, – фыркнула Диана. – Все моря будут принадлежать ему одному.

– Вы не все знаете, – пробормотал Берк. – Одержимость может быть губительна. Она поглощает человека без остатка. А у вас жестокое сердце, дорогая девочка. Неужели в вас нет ни капли доброты к этому человеку?

Эти слова откликнулись болью в сердце Дианы, но она не могла забывать о той главной цели, которую преследовала.

– Я очень люблю своего отца. А Алекс даже не допускает возможности его невиновности. Мне необходимо заставить его выслушать меня.

Она бросила взгляд на Алекса. Он стоял, широко расставив ноги, и был необычайно красив в своей черной одежде. Грива темных волос, спускавшихся до плеч, блестела на солнце. Диана вспомнила, как струились между пальцев эти шелковистые волосы, когда он вчера целовал ее.

– Вы вполне можете заставить его выслушать вас, девочка. Просто для этого потребуется какое-то время.

– У меня его как раз немного. – Диана перевела взгляд с Алекса на Берка. – Каждый прожитый день приближает моего отца к виселице. Эль-Морено – единственный, кто может ему помочь.

– Я в этом не уверен. Вы даже не знаете, о чем конкретно просите его.

– Я только хочу, чтобы он помог отцу, – прошептала Диана. – Хотя бы попытался.

Алекс так быстро пресек ее попытку обольщения, что Диана ощущала сейчас свою беспомощность. Такого с ней прежде никогда не случалось. Она вздохнула, и вместе со вздохом из груди вырвалось что-то похожее на всхлип. Диана с трудом контролировала себя. Однако собралась, вспомнив, что она – сильная женщина и не позволит обидным словам выбить себя из колеи.

– Он считает меня ребенком, а я не ребенок.

Диана пошла туда, где чинили паруса. Берк поспешил за ней.

– Куда вы направляетесь?

– Я не играю в игрушки, мистер Фрейзер, – бросила через плечо Диана. – И с капитаном тоже больше не буду заигрывать. С этого момента я намерена по-другому проводить свое время.

– Это называется: доверьте женщине перчить мясо, – пробормотал Берк, догнав Диану.

– Вы что-то сказали, Берк?

Берк бросил на нее невинный взгляд.

– Это короткая молитва.

– Произнесите ее в адрес капитана, она ему больше подходит, – резко заметила Диана.

Глава 10

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже