Алекс тотчас забыл о записке. Он не мог отвести взгляд от медных прядей, рассыпавшихся по покрывалу. Сердце пронзила щемящая тоска. Диана!
Как сквозь туман он слышал Моргана, который что-то требовал, затем к нему примешался голос Берка. Но их слова заглушал все возрастающий ужас, Маркус схватил Диану!
– Давайте я прочту эту чертову записку, – объявил Морган.
Он забрал у Алекса бумагу, но тот едва ли заметил это. Наклонившись, он осторожно взял локон волос, вспоминая, как ему нравилось, когда огненная грива Дианы лежала у него на груди.
– Имение Чилтона, – стал читать Морган. – Твоя леди ждет. И на этот раз борьба будет не на жизнь, а на смерть.
На смерть. Алекс смотрел, как локон обвивает его палец. Да. На этот раз Маркус умрет. Даже если Алексу потребуется пожертвовать ради этого своей жизнью.
– Что это? – спросил Берк, указывая на сверток.
– Женщина, которая имела несчастье встретиться с Маркусом, – ответил Морган. – Осторожнее, зрелище не из приятных.
– Я врач, сэр, и привык… О Боже!
– Я предупреждал.
Берк присел и быстро осмотрел женщину, затем прикрыл тело и поднял взгляд на Алекса. Алекс стоял с закрытыми глазами. Боль и страх лишили его возможности логически мыслить. Больше не было игры в кошки-мышки. Речь шла о жизни и смерти.
– Интересно, как он выманил девочку? – Берк встал и взял Алекса за руку, заставив его открыть глаза. – Ты помнишь, Фернандес был единственным, кто уцелел в тот день, когда Маркус сбежал от тебя.
– Предательство! – прорычал Морган. – Этот мерзкий человек все время работал на Маркуса.
– И я так думаю. – Берк обеспокоенно посмотрел на Алекса.
Алекс отвернулся и подошел к отцу Дианы.
– Вы же не хотите сказать, – взволнованно начал Фредерик, – что кто-то из ваших людей оказался предателем и теперь моя дочь у этого грязного ублюдка?
– Это так.
В глазах Фредерика блеснул упрек, но Алекс не стал отводить взгляд. Его собственные эмоции сейчас были созвучны чувствам этого человека.
– Тогда, как капитан, вы должны ответить за действия ваших людей, и за судьбу Дианы тоже.
– Но подождите минутку… – начал Берк.
– Молчи, Берк. Он прав. Я должен был предвидеть это.
Алекс сделал глубокий вдох, стараясь успокоить чувства, которые удерживали его от решительных действий. Он больше привык бросаться вперед и атаковать, но груз вины казался слишком тяжелым, чтобы идти в наступление.
– Если с моей дочерью что-нибудь случится…
– Прекратите это сейчас же! – громко сказал Морган. – Пока мы здесь стоим и обвиняем друг друга, этот мерзавец разгуливает на свободе. Мы должны немедленно отправиться в имение Чилтона!
– Чилтон! – с досадой воскликнул Фредерик. – Я задушу этого разряженного негодяя! Если с Дианой что-то случится, ни он, ни Маркус не доживут до рассвета.
– Я соберу отряд из лучших людей, – заявил Морган, положив руку на рукоятку шпаги. – На этот раз жалкому мерзавцу не удастся сбежать!
– Я требую, чтобы меня пропустили! – отчетливо прозвучал женский голос за дверью кабинета.
– Вот черт! – Фредерик покачал головой и посмотрел на Моргана. – Сэр Генри, эта орущая гарпия – Мод Данстан, кузина моей жены и наставница Дианы. Должен предупредить, она не слишком жалует пиратов.
– Скажите этому бандиту, чтобы принял меня! – кричала Мод. – Учтите, у меня есть очень влиятельные друзья в Собрании Ямайки!
– Фредерик, у меня сейчас нет времени спорить о политике, – нахмурился Морган, – тем более с такой громогласной женщиной.
– Я понимаю, сэр Генри, ведь жизнь Дианы в опасности! Я сам разберусь с Мод.
– А я пока соберу отряд.
Алекс слышал их голоса как будто издалека. Наставница Дианы… жизнь в опасности… жизнь Дианы в опасности… нет времени спорить о политике… нет времени…
Нет времени.
Сейчас нет времени ждать отряд или пока Фредерик справится со своей скандальной родственницей. Каждая секунда, проведенная в руках Маркуса, приближает Диану к смерти.
– Прочь с дороги! – После этих слов за дверью кабинета послышался глухой стук.
Алекс убрал рыжий локон в мешочек для мелких монет и, ни слова не говоря, направился к окну. Берк успел схватить его за рукав, когда он уже перекинул через подоконник одну ногу.
– Алекс, что с тобой происходит? Я никогда не видел тебя таким взволнованным.
– Скажи Макбрайду, чтобы перевел судно поближе к имению Чилтона. Я чувствую, что «Мародер» где-то там.
Берк изумленно посмотрел на друга:
– Ты собираешься сразиться с этим сумасшедшим в одиночку? В таком состоянии?
– Это касается только меня и Маркуса. – Алекс услышал, как с грохотом распахнулась дверь. – Если хочешь, можешь отправиться с отрядом Моргана, но сначала передай мой приказ Макбрайду.
– Но…
– Прощай, Берк. – Алекс выскользнул в окно.
Глава 19
Чилтон оторвался от лежавших на столе бумаг, увидев, что Маркус затащил в библиотеку Диану. Последним вошел Скроггинс. Чилтон так резко вскочил из-за стола, что стул, на котором он сидел, с грохотом упал на пол.
– Какого черта ты здесь делаешь?
– Я привел твою невесту, Питер. – Маркус толкнул Диану в спину. – Зови священника, мне не терпится получить свою награду.