— А что тут поделаешь? Остается только надеяться, что дым перестанет застилать ее глаза. Надо, чтобы она сама во всем разобралась. Нам она не поверит.
И тут они увидели, что Карлотта вырвалась из объятий Боудина и с размаха залепила ему пощечину.
— О Господи! Они дерутся! Да еще при всех!
— Что же, может быть, это к лучшему, — заметил Билл.
Но тут, к ужасу Билла и Франчески, Трейс тоже ударил Карлотту — намного громче и намного сильнее.
В зале наступило замешательство: танцующие пары остановились, и лишь оркестр продолжал играть очередную мелодию.
Билл вскочил со стула, он был готов убить этого сукина сына. Но не тут-то было! Трейс стрелой выскользнул из зала и скрылся за дверями. Билл побежал вслед за ним, но напрасно. Боудин исчез. Билл вернулся в зал и пошел к их столику.
Франческа пыталась успокоить Карлотту, но та плакала навзрыд, отмахивалась от сестры и повторяла:
— Трейс! Трейс!
Наконец она оттолкнула Фрэнки и выбежала из зала. Франческа бросилась за ней, но Билл остановил ее.
— Она же без пальто!
— Ничего, разберется как-нибудь. Сядь! — скомандовал Билл. — Пусть делает что хочет. А мы с тобой останемся здесь и встретим Новый год.
Он достал из серебряного ведерка бутылку шампанского, наполнил два бокала.
— С Новым годом, Фрэнки!
Билл немного поспешил: до первого января 1944 года оставалось еще целых полчаса.
В этот день Карлотта даже не нашла в себе сил одеться. Она праздно шаталась из комнаты в комнату, закутавшись в халат, и упорно отказывалась пойти обедать с Франческой и Биллом.
— Ты что, до самой смерти собираешься ходить как неприкаянная? И все из-за ссоры с этим проходимцем? — спросила Франческа.
— Фрэнки! Не смей так говорить о Трейсе! Я тебя предупреждаю!
— Предупреждаешь? А что ты можешь мне сделать? Отвесишь пощечину, как он? При всем честном народе?
— Послушай, какое мне дело до всего честного народа? Это ты все время думаешь, что скажут окружающие, Фрэнки. Плевать мне на их мнение!
— Думаю, ты не права. Но как бы то ни было, он тебя ударил! Где твоя гордость?
— Я ударила его первая. Он только дал мне сдачи. Я прекрасно понимаю Трейса.
— Что с тобой стряслось? Ты знакома с мужчиной всего неделю, а уже окончательно лишилась рассудка! У меня такое впечатление, что он набросил на тебя какую-то невидимую сеть. Ты что, не понимаешь, кто он такой?
— Отчего же, прекрасно понимаю. Это бизнесмен, который…
— Ну конечно! Знаешь, каким бизнесом он занимается?
— У Трейса много интересов: бега, ночные клубы, внешняя торговля…
— А где находится его контора? И потом, о какой внешней торговле может идти речь во время войны? Чем он торгует? Бомбардировщиками? Пулеметами?
— Если тебе так интересно, могу сказать, что контора находится в Калифорнии. Именно поэтому Трейса нет сегодня в Бостоне, он должен был рано утром уехать в Лос-Анджелес. Из-за этого мы и поссорились: я хотела поехать с ним, а он сказал, что я буду некстати.
— Некстати? Очень мило. Знаешь, на этот раз я полностью согласна с твоим Трейсом: твое присутствие в его компании действительно совершенно некстати! Знаю я, чем он занимается в Лос-Анджелесе. Он связан с гангстерами, рэкетирами! Вот какие у него интересы! Он и его дружки проворачивают сделки с нацистами. Понимаешь… с нацистами!
— Ты лжешь! Это самая бесстыдная ложь, что мне приходилось слышать! Кто тебе сказал? Билл? Ну конечно, Билл! Билл просто ревнует — вот в чем дело. Иначе зачем ему понадобилось бы сочинять такую неправдоподобную историю? Фрэнки, ты же умная девушка! Неужели ты могла поверить этой гнусной клевете? Знаешь, я сама удивлена — все-таки я была о Билле лучшего мнения. Вот увидишь, ему еще станет стыдно!
— Нет, Карлотта, это тебе должно стать стыдно! Связаться с мужиком, которого специально наняли соблазнить тебя!
Карлотта в недоумении уставилась на Франческу:
— Что ты сказала? Ты соображаешь, что говоришь?!
— Я-то соображаю. Действительно, в это трудно поверить, но Джудит наняла его!
— Что ты несешь? Зачем это ей?
— Она ревнует, ей очень не хочется, чтобы ты была счастлива с…
— С Биллом? — Карлотта язвительно рассмеялась. — Это Билл тебе рассказал? И ты ему поверила?!
Карлотта была вне себя от гнева: да как он смеет! После того, как сам он продался этой бабе! Ей ужасно хотелось рассказать всю правду Фрэнки.
— Все это смешно, Фрэнки! Я не верю ни одному твоему слову. Я знаю наверняка: Трейс любит меня!
— Кто это тебе сказал?
— Кто? Он сам!
— Ах, вот оно что. Ну конечно, мужчины никогда не обманывают бедных девушек!
Карлотта покачала головой:
— Нет, Фрэнки, он не обманывает, я точно знаю.
— Но какие у тебя есть основания?
— Я чувствую, чувствую это всеми фибрами души, чувствую своим сердцем… Понимаешь, и сердце, и разум, оба они говорят, что это правда. Мое сердце выстукивает: Карлотта любит Трейса! Трейс любит Карлотту!
— Твое сердце лжет.
— Нет!
— Значит, оно ошибается!
— Этого не может быть. Когда я смотрю в его глаза, я вижу, что это не может быть ошибкой, — произнесла решительным тоном Карлотта. — Я вижу в его глазах настоящую любовь!