Читаем Любовные грезы полностью

— Именно поэтому я сначала пришел к тебе. Сейчас я выполняю свой последний заказ — переделываю старый деревенский дом. Чудесный дом, Леннарт. Я в него просто влюбился!

— Ты влюбился в деревенский дом, Арне? — Леннарт, склонив голову набок, внимательно посмотрел на племянника. — Или в его владельца?

Арне усмехнулся. Дядька видит его насквозь!

— Немножко в дом, немножко во владельца.

— Надеюсь, это женщина?

— Надеюсь, ты знаешь меня достаточно давно, чтобы не сомневаться в этом, — рассмеялся Арне.

— Ах ты, бродяга. Мы с Кирстен думали, что ты уж никогда не влюбишься.

— Не всем же так везет с избранницей, как тебе, — улыбнулся Арне. Леннарт женился очень рано, еще студентом, и с тех пор жил с женой душа в душу, никогда не расставаясь с ней дольше, чем на неделю.

— Ну так расскажи мне про эту особу, которой удалось разжечь в тебе пламя страсти.

— Она совсем не такая. — Арне задумчиво покачал головой. — Деловая женщина. Решительная, твердая, любит руководить. Она начальница отдела в крупном банке.

— Подумать только! Мне казалось, что тебе нравятся женщины совсем другого плана.

— Мне тоже. Но… она такая, как я описал, и в то же время не такая. С ней надо встретиться, чтобы понять, Леннарт. Она изображает из себя жесткую бизнес-леди, но при этом собирается поселить к себе балбеса-племянника. Она даже не откажется накормить ужином бедного голодного плотника.

— Какого еще плотника? — изумился Леннарт.

— Меня. Она же не знает, кто я такой на самом деле.

— Да брось ты, — поморщился Леннарт. — Наверняка просто делает вид. Все слышали про корпорацию Свенсонов.

— Ну и что? Мало ли на свете людей с этой фамилией. Не все же наши родственники. В любом случае, девушка не производит впечатления хищницы, гоняющейся за чужим состоянием. Но я, конечно, ничего ей не сказал. Сначала надо ее проверить.

— Проверить?

— Ну да. Хочу подождать и посмотреть, как будут развиваться события. А пока мне нравится знать, что ужином кормят именно меня, а не мое положение в обществе.

— Неужели с этой дамочкой все настолько серьезно? — Леннарт резко выпрямился в кресле.

Арне нахмурился. Ему не понравилось, что Леннарт назвал Уллу дамочкой. Это ей совсем не подходило.

— В ней что-то есть. Мне хорошо с ней. Весело, приятно. Она мне нравится.

Леннарт хмыкнул.

— А какова она в постели?

— Не могу сказать. — Арне поморщился смущенно и раздраженно одновременно.

— Не можешь или не хочешь?

— Ты меня слышал. Послушай, Леннарт, я хочу, чтобы ты с ней познакомился. Говорю тебе, она не такая, как все. Она особенная.

— Ну-ну… — Дядя скептически смотрел на племянника.

— Да, снова насчет отца. — Арне большим глотком допил остатки пива. — Я понимаю, что ты связан дружбой и со мной, и с ним. Но прошу тебя, Леннарт, помоги мне. Что мне сделать, чтобы сдержать обещание, данное матери, и при этом не стать самым несчастным человеком на свете? Придумай что-нибудь, ладно?

— Всего-навсего! — присвистнул дядя.

— Ну да, — кивнул Арне. — Мне хочется чуда.

У этого чуда тонкая и белая, словно фарфоровая, кожа, блестящие зеленые глаза и пышные пепельные волосы, подумал он. Волосы, пахнущие летним садом.

4

— Не понимаю, что мы забыли в твоем сарае имени Баскервилей, — недовольно бурчал Стуре. — Я-то думал, мы снова пойдем в тот славный тайский ресторанчик. Тоже мне, пожалела горсти риса для родного племянника. А может, тебя выгнали с работы и тебе не на что сводить меня пообедать, а?

— Не шути так. — Улла сморщилась, как от зубной боли. — Пока еще не выгнали. Но я хочу, чтобы ты посмотрел на мой дом.

— Да я его уже видел. Такое не забывается. В крайнем случае, ты могла бы сделать фотографии, и мы бы их прямо в ресторане и посмотрели. Совместили бы полезное с приятным.

— Хватит ворчать. Мы уже дома. — Улла с трудом сдерживала прорывающееся раздражение. Племянник бубнил и подвывал всю дорогу, всем своим видом давая понять, что дом ему никогда не нравился и понравиться не сможет — ни при каких обстоятельствах. Но Улла продолжала мило улыбаться как ни в чем не бывало — мальчишку необходимо было заманить в дом.

Во дворе стоял знакомый пикап. Девушка почувствовала, как у нее забилось сердце. Только бы Арне не устроил внутри беспорядок. Она так старалась накануне, пытаясь прибраться у себя и привести в божеский вид половину, предназначенную для Стуре.

Конечно, настолько, насколько это вообще возможно при таком развале. Смела в кучу стружку и цементное крошево, собрала грязные рваные газеты, кое-где смахнула пыль. Жалкие потуги во вселенском хаосе. Но Улла не выносила грязи и беспорядка. Все должно быть на своих местах, считала она.

У входа в дом были свалены мешки с цементом, поперек дороги улеглась лопата. Похоже, работа кипела. Приходилось признать, что с того знаменательного дня, когда она обнаружила Арне на заднем дворе с биноклем, он времени даром не терял.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей