Читаем Любовные игры полностью

— Голливуд и хиппи, — сказал кто-то за столом. — Ужасная комбинация!

Генри Мортимер снова прислушался к разговору, часть которого он пропустил.

— Что хиппи делают в Голливуде?

— Ну, здесь, в Нью-Йорке, их очень много, — просветил его Хави. — Если вы, к своему несчастью, заговорите с одним из этих ужасных типов, то темой номер один будет Голливуд.

— Существует даже диско для хиппи, которое называется «Голливуд», — сообщил Рон. — Где-то на 86-й улице, недалеко от Центрального парка.

Сельда схватилась за голову.

— Конечно, этот сарай называется «Голливуд»! — закричала она. — Я была там вчера и не могла вспомнить название. Везде развешаны камеры, прожекторы, пленки, и внутри все похоже на киностудию. Не так ли, Алекс?

Алекс кивнул, и Генри с благодарностью заметил, что он кивнул достаточно безучастно.

— Вы знаете Нель Пибоди из Голливуда? — спросила Сельда.

Мужчины закивали. Женщины скривили лица, а Алекс начал делать руками странные знаки.

Рон усмехнулся.

— Говорят, Мэрилин Монро по сравнению с Нель Пибоди была худая как жердь.

У Алекса не прекращалась дрожь в руках.

Сельда все больше и больше увлекалась темой.

— Итак, вчера она была там и демонстрировала в «Голливуде» свое умение. Ее вырез показался мне слишком глубоким и слишком смелым. Даже для Нью-Йорка и для диско. А гостям-хиппи это понравилось. А Алекс сорвал аплодисменты за «Танец прыгающих мопсов».

Генри Мортимер издал хриплый стон, что побудило соседку по столу пощупать его пульс. Генри стал лилового цвета.

Алекс прекратил размахивать руками. Он застыл, а лицо его сделалось серым.

Казалось, Маги увеличилась в размерах. Она не двигалась, но производила впечатление активной деятельности. Ее щеки покрыл лихорадочный румянец, как будто она вымазала все содержимое баночки с гримом на лицо. Она предчувствовала дальнейшие разоблачения.

— Что же дальше… — Маги откашлялась и облокотилась на стол, глядя проникновенно на Сельду. — Если мне позволят спросить, что это еще за «Танец прыгающих мопсов», — прошептала она. Это был тихий шепот, но все услышали его, так как в помещении в этот момент стояла такая тишина, что можно было бы слышать стук упавшей пушинки. — Что собаки делали в диско?

— Собаки, — захихикала Сельда. Она выставила руки вперед, как будто собиралась жонглировать. — Мопсы подразумевались, а танец был совсем прост. Вы же знаете, когда стриптизерки вращают верхней частью тела так, что их груди трясутся, вот так танцевала Нель Пибоди, и все ждали, когда мопс выпрыгнет из платья.

— Как вульгарно, — сказал Ханк.

— Ну и что? — спросил Рон. — Выпрыгнул?

— Три раза, — Сельда захихикала. — Мне кажется, это глупо, но смешно.

Что-то зазвенело. Это Маги опрокинула свой бокал.

— А что, простите, Алекс делал с этими мопсами? — спросила она громко и резко.

Сельда не заметила угрозу в голосе Маги или не захотела заметить. Она также не обратила внимание на то, как соседка помогала Генри вздохнуть, расстегивая ему воротник. Сельда даже не увидела, что Алекс совсем позеленел.

— Прошу у всех прощения, — прошептал Алекс и хотела встать.

Но Маги толкнула его обратно на стул.

— Мы тебя не простим, — прошипела она. — Продолжай, Сельда!

— Это было так смешно, — воскликнула Сельда. — Он каждый раз провозглашал, что очень любит собак и должен прогулять мопсов, он танцевал при этом с Нель Пибоди, люди неистовствовали!

Алекс попробовал расстегнуть ворот.

— Но не по моему поводу, — прошептал он. — Я собственно ничего не делал. Я выполнил роль катализатора. Это мог бы сделать любой на моем месте.

— Но никто этого не сделал, — сказала Маги ледяным голосом. — Что-то отталкивающее, дикое и неописуемо глупое!

— Это было действительно глупо, — согласился Алекс слабым голосом, — не стоит об этом и говорить.

— Действительно, не стоит об этом говорить, — согласилась Аннабель, которая почувствовала сострадание к бедному Алексу, и единственная за столом приняла его сторону. — Не обращай на это внимание, Маги.

Маги медленно повернулась к своей бывшей коллеге по Бродвею.

— Я что, похожа на малодушную ограниченную женщину, — спросила она спокойно и тихо. — После вчерашнего случая с маринованным огурцом, который я рассматриваю как покушение на свои актерские способности, я сделала соответствующие выводы. Я обрываю свои личные и профессиональные отношения с Алексом и объявляю это ему, а также моему адвокату, менеджеру и продюсеру, и я ставлю в известность об этом своих друзей.

— Ты же простила меня, — слабо запротестовал Алекс. А в это время соседи Генри совещались, не надо ли поднять повыше его ноги, чтобы вернуть его к жизни.

— Я тебя простила, душа моя, это правда, — заверила Маги. — Это было очень великодушно, не так ли?

— Очень, — согласился Алекс.

— Я даже не обращала внимание на то, что ты выпил лишний стаканчик за наше примирение и пустился рассказывать анекдоты. Это тоже говорит о моем великодушии. Так ведь?

— Да, — согласилась Аннабель.

— И я даже не посмотрела на то, что ты, Алекс, рассказывал о своем постыдном деянии, о своем огурце. Не было ж и это великодушно?

— Фантастически великодушно, — согласился Алекс.

Перейти на страницу:

Похожие книги