Читаем Любовные ошибки леди Валери полностью

Подойдя к королеве, она успела заметить, как ее глаза вспыхнули. На ее лице читалась не просто боль. Неужели ненависть? Неужели и королева считает, что Кэтрин и ее муж?..

Ла Рейна испустила вздох. Потом другой.

Фрейлины испуганно переглядывались.

Кэтрин сжала королеве руку и положила ей на лоб мокрое полотенце.

– Отдохните. Ребенок родится еще не сейчас, – со спокойной улыбкой произнесла она. Видимо поняв ее, королева закрыла глаза.

Только когда они вышли, Валери заметила лицо Кэтрин. Больше на нем не было утешительной улыбки, которая появилась ради королевы.

– Ты уверена, что ребенок появится еще не сейчас? – прошептала Валери.

– Я ни в чем не уверена, но ребенок должен появиться не раньше июня, до родов еще месяц или больше.

Валери не нужно было спрашивать, откуда Кэтрин так точно известно, когда на свет появится наследник кастильского престола.

– Но… разве роды не могут начаться раньше? А если ребенок родится раньше срока… – Даже Валери понимала, насколько это опасно.

Кэтрин обеспокоенно взглянула на нее.

– Езжай в Лондон. Попроси Джона прислать повивальную бабку, которая помогала леди Бланш. – Она снова стала спокойной.

– А ты? – Странно, что Кэтрин не поедет к Джону сама.

– Я останусь здесь, возможно, пригожусь.

Разумно – ведь от Валери в таких делах мало толку.

– Уеду с рассветом.

Кэтрин кивнула; плотно сжатые губы выдавали ее тревогу. Валери постаралась утешить подругу:

– Может быть, ты хочешь передать что-то от себя монсеньору Испании…

Кэтрин прищурилась и вздрогнула.

Неужели все не так, как она подозревала? Валери прикусила язык, боясь, что сказала слишком много.

Но потом Кэтрин огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что их не подслушивают, и ее лицо смягчилось.

– Пожалуйста, передай, что я сделаю все, что в моих силах, для его королевы. И о ребенке позабочусь, как если бы он был моим собственным.

Значит, связь между Кэтрин и Ланкастером не сводится к одному удовольствию. Кэтрин не стала бы служить его жене, не понимая, что таким способом она служит и ему!

– Я позабочусь о том, чтобы он все узнал, – кивнула Валери.

Кэтрин улыбнулась; она нашла в Валери человека, который знает правду, но не осуждает ее.

А Валери вспоминала все, что ей прежде было известно о любви и браке. Долг в супружеской жизни. Страсть за ее пределами. Странные союзницы, Констанца и Кэтрин, жена и любовница, объединились в своей преданности к одному человеку, хотя каждой из них по-своему больно. А она, Валери, служила мостиком между ними.

Вот лишний повод не спешить с новым браком. И все же она, как ни странно, завидовала Кэтрин – и даже своему покойному мужу. Каждый из них познал страсть, которая для нее пока оставалась неведомой.

А Гил? Какая женщина вызывала его страсть в то время, когда Валери была покорной женой? Наверняка его любовница была блондинкой с голубыми глазами. У Валери не было ни того ни другого, в чем ее часто упрекал Скаргилл. Но волосы хотя бы можно закрыть…

Она порывисто обняла Кэтрин.

– Я сама привезу повивальную бабку так быстро, как только смогу!

Два дня спустя, вернувшись в лондонский дворец Ланкастера, Валери ждала, пока паж не объявит о ее приходе. Затем она вошла в зал, повторяя про себя слова, которые Кэтрин поручила ей передать Ланкастеру.

Но первым ей на глаза попался Гил, стоявший рядом со своим сеньором. Он смотрел на нее удивленно.

«Неужели вам так трудно смотреть на меня?» – спросил он ее тогда. Она ответила правду: смотреть на него ей было приятно. Густые темные волосы, прядь, падающая на лоб, кустистые брови, из-под которых смотрят его глаза – голубые, как зимнее небо! А в те несколько волшебных мгновений, когда она видела его улыбку, ей казалось, будто он знал какую-то тайну и уверял: если она последует за ним, пусть даже в самую Кастилию, она тоже может открыть для себя волшебную страну.

Сегодня он не улыбался. Видимо, он совсем не ждал свою будущую жену – и не обрадовался, увидев ее.

– В чем дело? – От голоса Ланкастера она вздрогнула, забыв, что они с Гилом не одни. – Леди Кэтрин? Королева?

Конечно, о Кэтрин он спросил первым делом!

Валери сделала реверанс.

– Обе были здоровы, когда я уезжала, но королеве пришлось нелегко. Леди Кэтрин считает, что вскоре может родиться ребенок. В Хартфорде есть повивальная бабка, но леди Кэтрин просила, чтобы вы прислали Элиот.

Какое-то время Ланкастер смотрел на нее с ошеломленным видом.

– Кто такая Элиот, милорд? – спросил Гил.

– Повивальная бабка… знахарка, которая принимала роды у леди Бланш. И не однажды… – Всякий раз, как он заговаривал о покойной жене, в его голосе слышалась боль.

– Вы знаете, где найти ее, ваше величество? – спросила Валери.

– В Лестере, – ответил Ланкастер, поворачиваясь к Гилу. – Поезжайте туда. Привезите ее!

Всякий раз, как при нем упоминали его родные места, он напрягался, заметила Валери. Вот и сейчас…

– У нас много дел перед выступлением. Я должен остаться, чтобы…

– Нет, – возразил герцог. – Мой наследник куда важнее экспедиции! – Он помолчал. – Кстати, у тебя появится повод навестить свои владения. Знаю, ты… пренебрегал ими ради того, чтобы служить мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы