Читаем Любовный детектив полностью

- Если позволите мне сказать, леди Двайтон, вам обоим повезло. Делангуа появился как раз затем, чтобы, в свою очередь, "признаться" в убийстве. Но не волнуйтесь, все в порядке - он его не совершал. Однако нам надо знать правду. Достаточно всей этой чепухи. Дворецкий сказал, что вы входили в кабинет в половине седьмого, - так?

Лаура взглянула на Делангуа, он кивнул в ответ.

- Правду, Лаура. Вот что нам сейчас нужно.

- Я скажу, - вздохнула леди Двайтон и опустилась в кресло, которое торопливо пододвинул мистер Саттерфвейт. Я действительно спускалась вниз. Открыла дверь кабинета и увидела... - Она замолкла и судорожно сглотнула.

- Да, вы увидели...

- Муж лежал на письменном столе. Я увидела его голову, кровь... О боже!- Она закрыла лицо руками.

- Извините меня, леди Двайтон. Вы подумали, что мистер Делангуа застрелил его? Она кивнула.

- Простите меня, Поль, - умоляюще произнесла Лаура, - но ведь вы сказали... сказали...

- Что пристрелю его, как собаку, - мрачно проговорил Делангуа. - Я помню. Это было в тот день, когда я узнал, что он дурно обращается с вами.

- Должен ли я понять, - твердо проговорил полковник, что вы снова поднялись наверх... э-э... ничего никому не сказав? Вы не трогали тело, не подходили к письменному столу?

- Нет, нет. Я сразу выскочила из комнаты.

- Так, так. И во сколько это было? Не помните?

- Когда я вернулась в спальню, было половина седьмого.

- Следовательно, в шесть двадцать пять сэр Джеймс был уже мертв? Выходит, эти часы уловка? Мы так и подозревали. Нет ничего проще передвинуть стрелки часов на любое нужное время, оставив их в таком положении. Этот факт, пожалуй, сужает круг до дворецкого и камердинера, но я не верю, что это был дворецкий. Скажите, леди Двайтон, Дженнингс имел зуб против вашего мужа?

- Не то чтобы зуб, - Лаура подняла голову, - но только сегодня Джеймс сказал мне, что уволил Дженнингса. Он обнаружил, что тот занимается мелким воровством.

- А! Вот оно! Дженнингс потерял бы работу и не получил рекомендаций. Для него это очень серьезно.

- Вы что-то сказали про часы, - проговорила Лаура Двайтон. - Есть возможность узнать точное время - у Джеймса наверняка были золотые часы, он обычно брал их с собой на гольф.

- Это мысль, - медленно проговорил полковник. - Но боюсь... Кертис!

Инспектор понимающе кивнул и вышел из комнаты. Минуту спустя он вернулся, держа на вытянутой ладони небольшие часы в форме мяча для гольфа - их покупают любители гольфа и носят на цепочке в кармашке для мячей.

- Вот они, сэр, но сомневаюсь, что это что-нибудь даст. Часы хорошо защищены.

Полковник взял часы и прижал к уху.

- Тем не менее, они встали.

Он нажал пальцем, и крышка часов открылась. Внутри стекло было разбито.

- А! - взволнованно воскликнул полковник.

Стрелки показывали ровно четверть седьмого.

- Отличный портвейн, полковник Мелроуз, - сказал мистер Квин.

Было половина девятого, только что закончился ужин в доме полковника. Мистер Саттерфвейт был просто в восторге.

- Я оказался прав, вы не можете отрицать, мистер Квин. Вы встретились нам, чтобы спасти двух неразумных молодых людей, которые так безрассудно сунули головы в ловушку.

- Разве? - возразил мистер Квин. - Я ничего не сделал.

- Просто не возникло необходимости, - согласился мистер Саттерфвейт. - Но она могла возникнуть. Это было просто потрясающе. Никогда не забуду момента, когда леди Двайтон произнесла: "Я убила его!" Даже на сцене я не видел ничего более драматичного.

- Склонен согласиться с вами, - сказал мистер Квин.

- Никогда бы не поверил, что такое может случиться в жизни, - провозгласил полковник уже в двадцатый раз за вечер.

- Вот как? - спросил мистер Квин.

Полковник уставился на него.

- Черт побери, но ведь сегодня вечером это произошло!

- И обратите внимание, - вмешался мистер Саттерфвейт, откидываясь назад и потягивая портвейн, - леди Двайтон была великолепна, но она совершила одну ошибку. Ей не надо было так поспешно приходить к заключению, что ее муж был застрелен. Да и Делангуа совершил глупость, решив, что его закололи кинжалом, только потому, что он лежал у нас на столе. Ведь то, что леди Двайтон принесла нож, было простым совпадением.

- Вот как?

- Представьте, если бы они просто признались, что убили сэра Джеймса, без всяких подробностей, чем бы это могло кончиться? - продолжал мистер Саттерфвейт.

- Им могли поверить, - со странной улыбкой произнес мистер Квин.

- Их поступки словно заимствованы из романа, - сказал полковник.

- Осмелюсь предположить, что именно оттуда они позаимствовали эту идею, - заметил мистер Квин.

- Возможно, - согласился Саттерфвейт. - То, что когда-то прочитал, иногда странным образом снова приходит в голову. - Он искоса взглянул на мистера Квина. - Конечно же, часы с самого начала выглядели подозрительно. Никогда не следует забывать, что стрелки часов легко подвести вперед или вернуть назад.

- Стрелки перевели вперед, мы это знаем, - проговорил мистер Саттерфвейт.

- Вот как? - удивился мистер Квин.

- Не хотите ли вы сказать, что перевели назад часы для гольфа? Бессмысленно и невозможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мистер Кин

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы