Читаем Любовный поединок полностью

— Неужели это правда? — Финн обескураженно смотрел на Кеннеди. Ему казалось, что его сейчас хватит удар. — Кейт сегодня выйдет на сцену? Кто, черт подери, разрешил ей это?

— Я разрешил, Финн, — ответил Зено. — Пойми, у нас нет другого выхода. — Обычно уверенный в себе и стойкий, Кеннеди на этот раз выглядел несколько растерянным. — Примерно час назад дублерша Кейт получила травму, упав с лестницы.

Финн взглянул на него круглыми от изумления глазами.

— И вам это не показалось подозрительным?

Его слова заглушила громкая музыка. Мелодия, которую выводили арфа и скрипки, была хорошо знакома Финну.

— Дебюсси… — проговорил он. — Это музыка, под которую Кейт исполняет свой номер.

— Время для споров кончилось! — стараясь перекричать оркестр, воскликнул Кеннеди.

— Я хочу внести кое-какие коррективы в наши планы, — заявил Финн и похлопал Харди по плечу. — У нас тоже будет снайпер. Вот он! Мы должны определить для него позицию. — Финн повернулся к брату. — Помни, что задача Кейт опознать стрелка. Если все сложится удачно, мы уберем этого человека. Но если вдруг…

— Я все понял, — перебил его Харди. — Я уложу этого парня прежде, чем он успеет выстрелить.

— Дай мне закончить! — потребовал Финн. — Итак, если вдруг что-то не заладится и начнется перестрелка, я хочу находиться рядом с…

Он вдруг повернулся и помчался через оркестр по проходу между музыкантами.

— Зачем, Финн? Что ты сможешь сделать? — крикнул ему вслед Кеннеди.

Однако Финн уже не слышал его. Выбежав в зрительный зал, он миновал партер, где рассаживались джентльмены, предвкушая удовольствие, которое они рассчитывали получить от представления, и поднялся по ступеням, покрытым ковровой дорожкой, на балкон. Балкон состоял из лож, расположенного за ними прохода, а также нескольких рядов мест для зрителей. Спрятавшись за бархатную портьеру, Финн наблюдал за Кейт, которая в это время делала арабеск. Он был очарован ее танцем точно так же, как и зрители в ложах. Заметив стоявшего внизу в проходе Грея Чемберлена, одетого в костюм официанта, Финн помахал ему.

Грей тут же подошел к Финну.

— Заметили что-нибудь подозрительное? — спросил Финн, крутя барабан своего револьвера.

— Мне не нравится вон тот джентльмен. — Грей кивнул на одиноко сидевшего зрителя, — у него странная трость. Возможно, в ней он прячет оружие.

Финн взглянул Грею в глаза.

— Что здесь происходит, Чемберлен? — прямо спросил он.

Агент ответил не сразу.

— Похоже, кто-то хочет повесить на Кейт преступление, подставить ее, так сказать, — наконец промолвил он.

— Значит, вы не верите, что она на самом деле преступница…

Кейт тем временем подошла к позолоченной трапеции, поднялась на перила балкона и приготовилась встать на перекладину.

— Как только она начнет раскачиваться на трапеции, мы двинемся к ложам, — сказал Финн.

Кейт грациозно взмахнула руками, похожими на крылья птицы, приготовившейся к полету. При каждом взмахе шелковые красные и золотистые ленты на ее костюме взмывали вверх и медленно ниспадали. Под звучавшую крещендо музыку Кейт встала на перекладину трапеции и оттолкнулась от перил балкона.

Публика взорвалась восторженными криками. Финн прошел по проходу в одну из лож. Великолепная птица сначала парила над оркестром, а потом стала приближаться к ложам. Они договорились, что Кейт сделает столько кругов над залом, сколько ей потребуется для того, чтобы разглядеть всех присутствующих. И вот наконец она, завершив очередной круг, стала приближаться к ложе, в которой сидел Финн. Их взгляды встретились, и Кейт едва заметно покачала головой. Это могло означать только одно: «Его здесь нет».

Финн быстро переглянулся с Греем, и тот тоже покачал головой. Трапеция качнулась назад и полетела к противоположной ложе. И тут Кейт внезапно бросила в нее одну из своих ярких лент. У Финна упало сердце. Это была ложа, в которой находились «подсадные утки». Финн догадался, что Кейт увидела кого-то в проходе за ней. Значит, убийца решил атаковать испанских чиновников с тыла.

Загрохотали выстрелы, и в зале началась паника. Финн с ужасом увидел, как по белому трико Кейт растекается алое пятно. Зрители теснились в проходах, пробиваясь к выходу.

Дальше все происходило как во сне. На самом деле события развивались молниеносно, однако Финну казалось, что время течет медленно и каждая секунда равна минуте. Он видел, что Кейт сумела сесть на нижнюю перекладину и вцепиться в боковые штанги трапеции. И когда раненая птица снова стала приближаться к его ложе, Финн вскочил на перила. Ее лицо покрывала мертвенная бледность. Казалось, Кейт вот-вот сорвется с огромной высоты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Детективы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза