Читаем Любви все роботы покорны полностью

– Ну, видишь, я же говорила, что с твоим парнем все в порядке! – Эльфийка как ни в чем не бывало хлопнула орка по плечу. – Молодежь у вас нынче бойкая.

Она завистливо вздохнула:

– При луне начали, глядишь, к новой и утомятся…

Йохар повернул ухмыляющуюся зеленую физиономию к эльфийке:

– Молодежь, говоришь? Так, может, и старая гвардия еще ничего? – и весело шлепнул эльфийку по кругленьким упругим ягодицам.

– А вот сейчас и посмотрим, на что способна старая гвардия! – взвизгнув, подмигнула Эннис, подумав про себя:

«Отличное зелье! Ни разу оно еще меня не подводило!» – и плотоядно уставилась на старого орка. Все же старая дружба не ржавеет.

С поляны до них донесся задумчивый голос Йоки:

– И тебя туда же, говоришь?

Не менее сосредоточенный голосок твердо ответил:

– Была не была, давай так же, как и ее!

– А орать не будешь? – подозрительно осведомился орк.

– Не дождешься! – нагло ответила эльфийка…

Дядя Йохар довольно ухмыльнулся – и он любил эту позу, когда подруга на четвереньках. Судя по томным стонам, рыжей тоже нравилось.

С поляны донесся ликующий вопль Йокерита:

– Медведя́ хорошо, оленя́ хорошо, а эльфийку лучше!

«Еще бы!» – мысленно согласился Йохар с учеником, стараясь ускорить движения и не обращая внимания на радикулитную ломоту в пояснице. В малиннике облегченно вздохнул измученный медведь, избежавший сегодня позорной участи…

<p><emphasis>Сергей Трищенко</emphasis></p><p>Извращенцы</p>

Спейсен вышел из дома. Сегодня, в выходной, по телевизору абсолютно нечего смотреть – сплошные оргиастические шоу извращенцев. В последнее время их стали показывать все чаще: психологи, психотерапевты и психиатры, словно сговорившись, хором утверждали, что с маниями лучше всего бороться, потакая им. Тогда, дескать, они быстренько дойдут до своего финального развития – потому что дальше некуда – и самоликвидируются.

И вообще, говорили они, человек должен быть свободен. Можно делать все, что не ущемляет свободы другого человека.

Долгая пропаганда дала свои плоды: люди пустились во все тяжкие.

Куда делись те буколические времена, когда хозяева с гордостью показывали, как их четвероногие питомцы ходят на задних лапах, на передних лапах, прыгают на одной ножке (и не по причине отсутствия остальных!), катаются клубком (речь идет не о ежиках), делают стойку на языке и на ушах. Теперь они показывали совсем иное…

К сожалению, описать все, проделываемое ими на экране (хозяевами вкупе со своими питомцами), нет никакой возможности. И не потому, что не поддается никакому описанию. Но даже если бы и поддалось, цензура все равно не пропустила бы ни одного, пусть даже и в пока что свободной печати. Что поделаешь: законы консервативнее окружающей действительности, и если порнография запрещена, ею лучше не заниматься. Извращения – другое дело. То есть заниматься ими не возбранялось, а вот описывать – нельзя.

Тем более что для абсолютного большинства извращений в лексиконе человечества пока не имеется необходимых слов – может быть потому, что те, кто занимается извращениями, – не лингвисты, а занимающиеся лингвисты настолько сильно поглощены процессом, что вербализировать свои действия не могут.

Словом, по телевизору смотреть решительно нечего.

Но и на улицах города плакаты и бегущая стереоскопическая реклама навязчиво предлагали массу всяческих индивидуальных развратов и развратных групповух:

«Покупайте собачьи фаллоимитаторы!»

«США изнасиловали Мексику».

«Наши фаллические авианосцы входят во влагалище Персидского залива».

Спейсен шел и с презрительной усмешкой отвергал многочисленные заманухи всех цветов и оттенков.

– Вы этого еще не пробовали! – неслось со всех сторон. – Только наше сексуальное извращение запомнится вам всерьез и надолго!

И рекламировали, рекламировали, рекламировали – от секс-кузнечиков до секс-слонов.

– Мухи, мухи, мухи! – доносилось с другой стороны. – Их жужжание разбудит в вас самые низменные инстинкты. А шевеление лапок и трепетание крылышек даст незабываемые ощущения!

– Да, в мире слишком много соблазнов, – вздохнул Спейсен и добавил: – Чтобы им подчиняться.

И снова пошел своей дорогой, отрицательно покачивая головой из стороны в сторону. Как ни странно, это неуловимое движение легко отметало в стороны торговцев разрешенными извращениями.

Однако через несколько минут такого хождения к Спейсену прицепился элегантно одетый патлатый джентльмен.

– Я понял вас! – громогласно провозгласил он, пытаясь ухватить Спейсена за пуговицу, которых у того не было. – Я тоже ловлю кайф, все отвергая!

Но не успел развить свою теорию, так как был оттеснен и перехвачен толстушкой, ведущей на поводке двух страусов: она проповедовала орнитофилию.

На перекрестке Спейсена остановила небольшая толпа: люди окружили стоящего на невысоком постаменте малоопрятного гражданина, обнимающего и ласкающего себя во всех доступных местах. Пообок стоял его приятель и давал необходимые пояснения:

– Внутри него живет женщина! Она скрыта в нем полностью, снаружи видны лишь ее руки. Это не себялюбие, это высшая форма двухкомпонентной любви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги