— Что-то сверхъестественное, — сказал я, стараясь быть тактичным. — Много черного. Много щупалец.
Она кивнула.
— Я, похоже, могу воссоздавать свой объект только по частям.
— Это какая-то аллегория? Что-то современное и сложное?
— Напротив, Генри. Это с натуры.
Прежде чем я успел спросить что-то еще, нечто маленькое, серое и очень знакомое вбежало на мягких лапках в комнату, посмотрело на меня и мяукнуло.
— Привет, — сказал я, чувствуя себя до нелепости разочарованным тем, что не получил ответа. Я произвел тот странный высокий шипящий звук, какой мы все производим, когда хотим привлечь кошачье внимание, и зверек послушно подбежал ко мне и позволил почесать ему подбородок.
— Он вас узнает, — сказала мисс Морнинг.
Я согласился, и, должен признаться, настроение у меня при этом улучшилось — чуть-чуть, но улучшилось.
— Удивительно, что он вас нашел, — сказал я.
— Вы ведь знаете, что он такое?
— О чем это вы?
— Этот кот — агент вашего деда в неусыпном мире. Его близкий друг.
Я отдернул руку от зверька, словно получил удар электрическим током.
— Вы мне хотели что-то сказать? — любезно спросила мисс Морнинг. — По телефону ваш голос показался мне взволнованным.
Боязливо поглядывая на кота, я понизил голос чуть ли не до шепота.
— Вы уверены, что здесь говорить безопасно?
— Я два раза в день проверяю это место на присутствие прослушивающей аппаратуры. Мы здесь в такой же безопасности, как Дедлок — в «Глазу». А может, в еще большей.
Я глубоко вздохнул, прежде чем на едином дыхании выложить ей правду.
— Директорат, видимо, позволит Старостам привести нас к Эстелле. И это произойдет очень скоро.
Старушка мрачно посмотрела на меня и пробормотала:
— Ни один дурак не может сравниться со старым дураком. По такой мерке этот старик просто полный болван. Но почему вы пришли с этим известием ко мне?
— Мне необходимо знать, что случилось с Эстеллой.
Мисс Морнинг засеменила к громадному клыку, оперлась о него и испустила долгий, тяжелый вздох.
— Вам лучше присесть, — сказала она наконец.
Я опустился на маленький деревянный стульчик, словно украденный из классной комнаты.
— Ваш дед любил Эстеллу, — начала мисс Морнинг. — Он ее обожал. Он был единственным, кто любил ее не за ее прекрасную фигуру, а за ее сущность. Но все же он позволил этому случиться с ней.
Я неловко заерзал на стуле.
— В конце шестидесятых мы, по сути, проигрывали войну. Во время полевых маневров на Малверн-Хиллс[46] была уничтожена целая дивизия. Левиафан наступал, и у нас не было средств, чтобы его остановить. Ваш дед впал в отчаяние. Он начал рассматривать самые крайние способы. Даже этот… Невзирая на возражения и его собственные сомнения, четвертого апреля тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года он вызвал Старост. Он рассказал им все. Умолял их о помощи. Они подумали-подумали — Хокер почесал в затылке, Бун пососал лимонные леденцы — и сказали ему, как остановить эту тварь. В качестве платы они хотели только одного, просили только… Ну, я уверена, что они сами поспешили сообщить вам об этом.
Под ложечкой у меня засосало, и я подумал о последних, ужасных мгновениях жизни моего отца, как он хватал ртом воздух на обочине шоссе.
— За это Старосты рассказали вашему деду о Процессе.
— О Процессе?
— Вы уже слышали это слово раньше?
— Да, от Старост. И еще оно было в дневнике деда. А что? Что это такое?
— Процесс представляет собой высокую науку и низкую магию. Он искривляет время и сжимает материю.
— Я не имею об этом ни малейшего представления.
— Процесс преобразует человека в сосуд. Превращает его в живую тюрьму. Нам нужен был доброволец. Человек сильный. Физически крепкий. Процесс требует некоторой подготовки… Над сечения мозга… А потом его нужно было доставить в место силы.
— Что это такое — место силы?
— Какое-нибудь древнее святилище, насыщенное духовной энергией. Помеченное определенными знаками и символами.
— И что потом?
— Нужно было вызвать у него кровотечение, Генри. Нужно было располосовать его запястья, чтобы жизнь вышла вместе с кровью. Пока он не опустеет. Пока не останется одна оболочка.
— Это же убийство.
— Нет. Это не вполне убийство. В том-то весь и фокус.
— И вы пошли на это?
— У нас не было иного выхода. Догадываетесь, кого они выбрали в качестве сосуда?
Ответ напрашивался сам собой.
— Эстеллу.
— Конечно. — Мисс Морнинг мрачно передернула плечами. — На ее кандидатуре настоял Дедлок. И мы пошли на это. Довели дело до конца.
— Где это случилось? — спросил я.
— Вам не нужно этого знать. Ответ вам вряд ли понравится.
Она посмотрела на меня так, будто ожидала от меня сообразительности, некоего логического скачка. Вид у меня, наверное, был туповатый.
— Это была ночь темных чудес, — продолжила мисс Морнинг. — Когда мы располосовали запястья женщины, они тут же затянулись кожей.
— Но это невозможно.