Читаем Люди Ковра (пер. О.Колесников) полностью

– Когда мы выйдем отсюда, я найду и убью тебя, – сказал Бейн совершенно спокойным голосом. – Думаю, мне следует сказать это тебе теперь. Не хочу, чтобы позже ты говорил, будто тебя не предупреждали.

Гормалиш отступил, потом сказал:

– Твои угрозы, я их презираю. Хархархар!

Писмайр радостно кивнул:

– Я знал, что рано или поздно он это скажет, – обратился он к самому себе.

Они лежали в темноте, прислушиваясь к отдаленным ударам молотков.

– Так это копи, – сказал Брокандо, – вот куда они забирали моих людей. Они добывают металл.

– Причем весь народ, насколько можно судить, – сказал Писмайр.

Он лежал, уставившись в темноту, и размышлял о Гларке. Он мог и вообразить, что видел тень. А Снибрил… ну, может быть, он выбрался до того, как обрушилась крыша…

Они были грубо разбужены тычком копья.

В дверях стояло двое моулов; ухмыляясь, они глядели на пленников.

– Этих троих в копи, да?

– Да, – послышалось рычание снаружи.

Писмайр навострил уши при звуке этого голоса.

– Этот слишком мал, а тот – явно старый бездельник. И все же сначала используйте старых, ладно?

– Давай-ка поглядим на них, – раздался голос снаружи.

Пленников подняли на ноги и прежде, чем вытолкнуть в тускло освещенный зал, осмотрели кожаные ремни, связывающие их. В зале стоял вортгорн, одетый в бронзу. В полумраке он казался ужасным.

– Вы, глупые увальни, – заорал он на моулов. – Поглядите на их путы. Они же спадают. – И он шагнул вперед и схватил Писмайра за руки. Старик с минуту смотрел в знакомые карие глаза, один из которых подмигнул ему.

– Мы с особой тщательностью затянули ремни! – возмущенно сказал один из моулов.

– Ах, так? Тогда поглядите-ка на этого.

Двое моулов проскользнули и встали по обе стороны вортгорна.

Один сказал:

– Они тугие, как…

Вортгорн вытянул руки и схватил своими кряжистыми лапищами обоих моулов за их мохнатые шеи. Голос моула перешел в сдавленный писк. Вортгорн свел руки вместе, издал удовлетворенное кряканье и позволил тварям упасть на пол.

Гларк снял шлем.

– Ну, вот и мы, – сказал он. – Со свиданьицем.

Он не мог отказать себе в удовольствии сплясать джигу перед своими оцепеневшими друзьями, не сводившими с него глаз. Потом он снова надел шлем.

– Мы оставили тебя в Подковерье!

– Как ты добрался сюда?

– Так это тебя я видел? – спросил Писмайр. – Это был ты или нет?

– Сначала спастись, а потом уж рассказывать, – ответил Гларк.

Он вытащил нож из-за пояса и перерезал связывавшие их веревки. Они начали растирать свои онемевшие члены, особенно запястья, чтобы восстановить в них кровообращение, пока Гларк оттаскивал в клетку стражей и запирал их там, хотя Брокандо и доказывал ему, что наилучший способ разделаться с врагами – убить их, пока они без сознания.

Гларк вернулся с их мечами.

– Не бог весть что, но лучше, чем ничего, если дело дойдет до драки, – сказал он. – Если кто-нибудь увидит вас, постарайтесь выглядеть, как узники. Их здесь полным-полно, всяких. Вас могут и не заметить.

Гларк показывал дорогу, идя впереди в своих вортгорновских латах. Дважды они встречали стражей-моулов, которые не обращали на него внимания до тех пор, пока не оказывалось слишком поздно.

– Куда мы идем? – спросил Писмайр.

– Я встретил кое-каких друзей.

– Мы должны спасти узников, – заявил Брокандо.

– Да там их тысячи. И моулов тоже тысячи, – сказал Гларк. – Их слишком много.

– Верно, – отозвался Бейн. – Нам надо выбираться. Тогда мы сможем привести помощь. И не говори, что если у них множество пленников-дефтминов, то это значит, что мы располагаем целой армией.

– Я тоже видел кое-кого из пленников, – сказал Гларк. – Они совсем не готовы сражаться, если хотите знать мое мнение.

– Ты понимаешь, что говоришь о дефтминах? – спросил Брокандо веско.

Гларк заглянул за угол и сделал им знак следовать за ним.

– Я знаю, – сказал он. – И все-таки это правда. Я говорю, что в нашем случае речь идет не о том, чтобы украсть связку ключей и отпереть несколько дверей, а потом крикнуть: «Хархархар, мой народ, сбросьте оковы». Это реально. И я слушал. Ты знаешь, почему моулы напали на Джеопард?

– Чтобы подчинить и поработить мой гордый народ, – сказал Брокандо.

– Нет, из-за гравия.

– Гравия?

– Ведь Джеопард стоит на скале из гравия, разве не так? Каменные резцы. Они используют дюжины каменных резцов, чтобы добыть немного металла.

– О, мой прекрасный город!…

– Гравий, – сказал Гларк.

– Мой дворец!…

– Но и гравий тоже.

– Металл, – сказал Бейн. – Они пытаются раздобыть как можно больше металла. Наступит день, когда металлы будут цениться дороже лака и дерева.

– К чему все эти усилия, хотел бы я знать? – подал голос Писмайр.

– Товар находится всего в нескольких днях пути, – сказал Бейн. – Вот почему. Мы должны предупредить людей.

– Пошли. Сюда, – сказал Гларк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы
Армагеддон
Армагеддон

Кошмарный Трианон собран. Все должно случиться в канун Нового года: откроется проход между мирами, и доппельгангеры, хироптеры, стеклянные псы и гигантские хищные ящеры могучим потоком устремятся в наш мир… Так решили Темнейший и Дама Теней, об этом мечтают ведьма Гертруда и члены Клуба Калиостро. Но Созерцатели не дремлют – вокруг них сплачивается армия из угнетенных народов Зерцалии. Да и на Земле находятся явные и тайные силы, способные противостоять черным колдунам. Еще не сказали свое слово Красный и Черный Джокеры, которые способны поставить с ног на голову предсказание самых мудрых и опытных магов. Грядет решающая битва между Добром и Злом, Светом и Тьмой…

Андрей Васильевич Астраханцев , Герберт Джордж Уэллс , Евгений Гаглоев , Олег Вадимович Машинин , Роман Злотников

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей