Читаем Люди в крови полностью

Джим Ферраби услыхал свист и полуодетый выскочил из своей комнаты. Он понял, что свистели из комнаты Эльфы. Но ее дверь была заперта. Он налег на дверь изо всех сил, и замок с треском поддался. Дверь распахнулась, и Джим вбежал в комнату. Сыщик, с которым он разговаривал вечером в саду, стоял возле Эльфы и растирал ее лицо губкой.

– Приведите девушку в чувство, – сказал он, передавая Джиму губку, а сам выбежал из комнаты и бросился вверх по лестнице.

Джим лихорадочно суетился вокруг Эльфы. Потом он услышал шаги сыщика в комнате наверху. Чей-то голос из сада спросил:

– Слушай, что-нибудь не в порядке?

Это был голос Сюпера. Сыщик что-то отвечал сверху.

Эльфа пришла в себя. Джим подскочил к окну, и Сюпер крикнул ему:

– Скорее спуститесь вниз и впустите меня в дом!

Джим уже бежал по лестнице, когда Кардью вышел из своей комнаты с револьвером в одной руке и со свечой в другой. Джим не остановился на его окрик, чтобы объяснить, что случилось. Он отодвинул засов парадной двери и впустил Сюпера. Когда они вдвоем вошли в комнату Эльфы, та уже сидела на кровати. На плечи она накинула утренний халат. У нее кружилась голова и болело горло. Она вся дрожала и временами откашливалась. С трудом ей удалось объяснить Сюперу, что произошло.

Между тем вернулся сыщик, что поднимался наверх. В его руках была длинная бамбуковая палка.

– Наверху есть чердак, – сказал он. – Оттуда есть ход на крышу. Я кроме этой палки ничего не нашел. Преступник, видимо, стучал ею по ставням.

Сыщик постучал, и Эльфа вздрогнула: она узнала стук. Сюпер не обратил внимания на палку.

– Итак, он стучал в окно, она отперла и высунулась, а он накинул ей петлю на шею, – бормотал Сюпер. – Он знал, что на чердаке есть дверь, через которую можно удрать. Я уже говорил, что этот дьявол предусмотрителен и ничего не забывает. Итак – поскорее на крышу, по его следам! У вас есть револьвер? Стреляйте в этого черта, если заметите его…

Кардью постучал в дверь. Сюпер вышел к нему в коридор и рассказал о случае с мисс Лейдж. Кардью был потрясен.

– Ужасно, просто ужасно! Одна драма за другой! Страшно подумать, что я живу в этом доме. Теперь я понимаю, почему вы взяли меня под свою защиту. Да, он мог спрятаться в верхнем помещении, где есть пустой чердак, – повторял хозяин.

Сюпер внимательно взглянул на него.

– Вы знаете, что это за шнур? – спросил он у Кардью.

Кардью покачал головой.

– Я никогда не видал этого шнура. Какой-то старомодный шнур для звонка. У меня в доме только электрические звонки. Он очень старый.

– Я это сразу заметил, – перебил его Сюпер. – Впрочем такой шнур можно купить в любом магазине. Вам уже лучше, мисс Лейдж?

Она кивнула, стараясь улыбнуться.

– Господа, выйдем из комнаты, чтобы мисс Лейдж могла одеться, – заявил Сюпер. – Я полагаю, для нее лучше спуститься вниз. Уже три часа, и рано вставать никогда не повредит.

Вошел сыщик и доложил Сюперу, что на крыше никого нет.

– Где Леттимер? – спросил Сюпер.

– Он дежурит в саду.

Сюпер ничего не ответил и вышел из комнаты. Когда Эльфа спустилась вниз, Сюпер вышел в сад. Джим поспешил за ним.

…Из темноты вынырнул Леттимер. Он подошел ближе. Его платье было все в пыли, брюки на одном колене порваны: не хватало куска материи. Руки были в грязи.

– Что случилось, Леттимер? – осведомился инспектор.

– Я упал… я очень спешил, – спокойно объяснил тот.

– Вы заметили кого-нибудь или что-нибудь?

– Нет, я услышал шум в доме, но я знал, что вы где-то здесь поблизости и решил ждать снаружи.

Джим ожидал, что Сюпер забросает Леттимера вопросами, но, к его удивлению, Сюпер шепнул сержанту что-то на ухо и направился в рабочий кабинет Кардью. Эльфа уже была там.

Джим был недоволен поведением Сюпера и решил узнать причину появления Леттимера в таком подозрительном виде. Войдя в коридор, он взял большой фонарь и начал обыскивать двор. Тут он сделал интересное открытие. У задней части дома стояла прислоненная к стене лестница. Когда Джим поднял фонарь, то увидел, что лестница доходит до самой крыши. У края лестницы что-то висело. Джим поднялся на несколько ступенек и увидел лоскуток ткани, что был нацеплен на гвоздь. Леттимер был в темно-сером полосатом костюме, и этот лоскуток был не только того же цвета, но и соответствовал дыре на колене его брюк.

Джим положил кусочек ткани в карман, вернулся в дом и, подозвав Сюпера, шепотом рассказал о своей находке. Сюпер внимательно выслушал его и пошел с ним туда, где стояла лестница.

– Все это довольно странно, – пробормотал Сюпер. – Но, возможно, Леттимер поднялся по лестнице совсем с иной целью. Например, с целью поиска на крыше преступника.

– Но он даже не упомянул о лестнице!

– Да, нужно этим заняться, – озабоченно сказал Сюпер. – Только вы, Ферраби, никому не рассказывайте об этом. Это довольно подозрительно, но думаю, что Леттимер обязан был обследовать как лестницу, так и все остальное.

– Но ведь он шел к нам не со стороны этой лестницы, а со стороны сада! – упорно настаивал Джим.

Сюпер почесал подбородок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы