Читаем Людоед, который объелся (сборник) полностью

Я облегченно вздохнул: все еще устроится. Полиция была у Карсона, когда я звонил ей по телефону, и телефонистка пыталась затянуть разговор, чтобы дать полиции возможность узнать, откуда я звоню. Представляю себе, что произошло бы, если б я позвонил из отеля, а не из автомата. Меня даже пот прошиб от этой мысли.

Но теперь они ничего не смогут поделать. Никто обо мне не знает. Никто, за исключением...

— Никто, за исключением меня, мистер Харлан,— с улыбкой проговорила Джулия.

Я удивленно посмотрел на нее. Она покачала головой.

— Вы не сможете меня уничтожить. Вы записались в этой гостинице под своим настоящим именем. И вам, пожалуй, не удастся вынести отсюда мой труп.

— Зачем... зачем вы пришли сюда? И что вы собираетесь делать?

Она выпустила изо рта струю дыма.

— Ничего... Через полчаса меня не станет. Я ведь вам уже говорила, что не смогу быть в центре внимания нездорового интереса публики.

— И где же вы собираетесь...

— Разумеется, не здесь. Это было бы слишком мелодраматично.— Она насмешливо посмотрела на меня.— К тому же это может доставить вам неприятности. Я пойду в другой отель и запишусь под чужим именем. Пока они доберутся до меня, я успею убежать от их власти. Но прежде чем покинуть эту землю, я успела сделать соответствующие распоряжения.

— Не совсем вас понимаю...

— Да это и не важно... Вы никогда особенно не старались понять кого бы то ни было. А я вам уже говорила, что в вашем ремесле это опасно.

Я нагнулся к ней.

— Значит, вы хотите сказать, что выйдете отсюда, не сказав никому ни единого слова, а когда вас найдут, вы будете уже мертвы?

— Совершенно верно.

— А дежурный внизу? Вы спрашивали у него номер моей комнаты?

—- Нет. Мне сказали ваш номер, когда я звонила из бара. В холле я не задерживалась, и дежурный даже не взглянул на меня. Он принял меня за здешнюю клиентку или девицу легкого поведения.

Я не спускал с нее глаз.

— Значит, мне ничего не угрожает? Зачем же вы пришли сюда?

— Чтобы отдать вам деньги и попрощаться с вами.

Да, этой женщины мне никогда не понять!

— А какой смысл... какой смысл было приносить мне деньги? .

— Потому что я вам их обещала. Да и что мне с ними делать? Я получила их по чеку еще до того, как узнала, что меня разыскивает полиция, я в ловушке и у меня нет выхода.

Я покачал головой. Необъяснимо, но факт. У меня были деньги, и, как только она уйдет, я волен идти куда захочу, не опасаясь, что меня задержат.

— Откровенно говоря,  продолжала она,— сегодня вечером я предложила эти деньги одной старой даме, моей хорошей знакомой. Но она отказалась от них. Сказала, что жить ей осталось недолго и деньги в ее глазах не представляют никакой ценности. Еще одна ненормальная, правда? После этого мне не оставалось ничего другого, как принести их вам.

Я вздохнул.

— Спасибо. Большое спасибо.

— Не за что, мистер Харлан,— с улыбкой сказала она.— Деньги ваши. И вы вольны делать с ними все, что захотите. Я гак и знала, что вы будете рады этому.

<p> <emphasis>Глава 19</emphasis></p>

Я взглянул на часы. Без сомнения, я смогу улететь на одном из ближайших самолетов.

— Ну что ж, не буду вас больше задерживать. И может быть, лучше, если вы вообще исчезнете из города. Ведь вы не хотите, чтобы они захватили вас живой?

— И тем более — в вашем номере,— с улыбкой проговорила она.— Я все время спрашивала себя, рискнете ли вы это сказать.

— Вы уже успели хорошо изучить меня.

— Да, это так на вас похоже, мистер Харлан.— Она взяла сумочку.— Да, еще одно...

— Что?

— Нам надо попрощаться,— спокойно ответила она.

— Да, конечно... Ну что ж, в таком случае, прощайте!

Она задумчиво посмотрела на меня.

— Прощание содержит завещание.

— Что?

— Я постаралась оставить вам кое-что.

Я бросил взгляд на деньги.

— Нет, нет, это не деньги... С деньгами вы вольны делать все, что угодно. Завещание касается непосредственно вас. А деньги... Что ж, можно даже сказать, что вы их заработали. Во всяком случае, потрудились вы немало. Она не выпускала из рук сумочки. Я бросился к ней  и вырвал сумочку из рук.

— У меня нет оружия,— сказала она.

Тогда я все понял. Она потеряла рассудок... Сошла с ума!

— Какое же завещание вы оставляете мне? — спросил я.

— Только несколько пожеланий, мистер Харлан! — Она снова улыбнулась.

Да, она определенно сошла с ума. Я был прав.

— Вы очень толстокожий, мистер Харлан. У вас иммунитет к волнениям и переживаниям. Поэтому я сделала кое-что, что заставит вас все время находиться в большом напряжении и, кроме свойственной вам жадности, не расставаться всю жизнь еще с одним чувством - чувством страха.

— Что?

Она откинулась на спинку кресла.

— Вы знаете, какие у меня к вам чувства, мистер Харлан. Я давно наблюдаю за вами. Вы шли к своей цели, не считаясь ни с чем, вот я и подумала, что вы мне будете благодарны за такой подарочек...

— О чем, черт возьми, вы говорите?

Она встала и раздавила в пепельнице окурок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы