Читаем Людовик XIV и его век. Часть вторая полностью

На лестнице он встретился с герцогиней Мекленбургской… — Имеется в виду герцогиня де Шатийон (см. примеч. к с. 380), во втором браке (1664) герцогиня Мекленбургская.

г-жа де Гамаш принесла принцессе в ее личной чашке цикорной воды… — Госпожа де Гамаш — Мария Антуанетта де Ломени де Бриенн (1624–1704), с 1642 г. супруга Никола Иоахима Руо (1621–1689), маркиза де Гамаша; старшая сестра мемуариста Луи Анри де Ломени, графа де Бриенна.

г-жа Гордон, камерфрау герцогини Орлеанской… — Госпожа Гордон — Генриетта Гордон Хантли (1628–1701), внучка Джорджа Гордона (1562–1636), первого маркиза Хантли, дочь его младшего сына Джона Гордона (?—1630), виконта Мелгема, и его жены с 1626 г. Софии Хэй; с 1643 г. жила в Париже и с 1662 г. была камерфрау принцессы Генриетты Английской, а затем, до 1682 г., принцессы Пфальцской, второй жены Филиппа I Орлеанского.

249… Спешно послали за ее лейб-медиком, г-ном Эспри… — Эспри, Андре (?—?) — французский врач, лейб-медик герцогини Орлеанской, брат академика Жака Эспри (см. примеч. к с. 138).

… Госпожа Деборд, первая камеристка ее королевского высочества… — Госпожа Деборд — Генриетта Картор, англичанка, вышедшая замуж за Пьера д'Ассиньи, сеньора де Борда, ординарного дворянина покоев герцога Филиппа I Орлеанского.

Сент-Фу а, первый камердинер его королевского высочества, предложил принять змеиный порошок. — Сент-Фуа, Жак Тиволь, сьер де (?—?) — первый камердинер герцога Филиппа I Орлеанского.

250… прибыли еще два врача: Ивлен, за которым послали в Париж, и Валло, за которым послали в Версаль. — Ивлен (Yvelin; у Дюма здесь ошибочно Gueslin — Гелен) — имеется в виду Пьер Ивлен (см. примеч. к с. 254).

Валло — см. примеч. к с. 220.

251… Было решено пригласить отца Фёйе, очень достойного каноника. — Никола Фёйе (1622–1693) — французский богослов, каноник церкви Сен-Клу, учивший строгости нравов.

253… Пока ее соборовали, прибыл епископ Кондомский… — Имеется в виду Боссюэ (см. примеч. к с. 5), занимавший в 1669–1671 гг. должность епископа Кондомского (Кондом — город на юго-западе Франции, в Гаскони, в соврем, департаменте Жер, в 1317–1792 гг. центр епархии).

254… Пюрнон, дворецкий ее королевского высочества, был так или иначе причастен к этой трагедии… — Пюрнон, Клод Бонно, сеньор де (1635–1721) — полковник кавалерии, дворецкий принцессы Генриетты Английской, а затем, вплоть до 1674 г., дворецкий принцессы Пфальцской, второй жены Филиппа I Орлеанского.

он встал, вызвал г-на де Бриссака, состоявшего в его гвардии… — Господин де Бриссак — имеется в виду Анри Альбер де Коссе (1645–1698), четвертый герцог де Бриссак (с 1661 г.).

255… Провансальский дворянин по имени Морель. — Морель — Антуан Морель, сеньор де Вуллон (?—?), унаследовавший в 1673 г. от отца, Пьера Мореля, поместье Вуллон в Провансе; в 1674–1677 гг. дворецкий принцессы Пфальцской.

256… Письмо г-на Монтегю лорду Арлингтону. — Господин Монтегю — Ральф Монтегю (1638–1709), английский дипломат, посол во Франции в 1669–1672 гг., первый герцог Монтегю (1705).

Лорд Арлингтон — Генри Беннет (1618–1685), первый граф Арлингтон (1672); английский государственный деятель и дипломат, посол в Испании (1658–1661), в 1662–1674 гг. государственный секретарь, глава т. н. Южного департамента (в ведении этого департамента находились Южная Англия, Уэльс, Ирландия, американские колонии и взаимоотношения с католическими странами Европы), игравший ведущую роль в международных делах.

257… стоя в Пале-Рояле подле г-жи де Маре, гувернантки детей герцога Орлеанского, он рассказывал ей о том, как всю ночь предавался распутству. — Госпожа де Маре — Мари Луиза Руксель де Трансе (1648–1728), дочь Жака Рукселя, графа де Трансе (1603–1680), маршала Франции, и его второй жены Шарлотты де Морне (ок. 1620–1694); с 1665 г. жена Жозефа Рукселя (?–1668), графа де Маре, своего двоюродного брата, полковника кавалерии, погибшего в Канди и; в 1694 г. унаследовала от своей матери должность гувернантки детей герцога Орлеанского.

<p>XXXIX</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии История двух веков

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза