Читаем Льюис и волшебная кисть полностью

Сквозь щели в бушующем вихре он успевал заметить проблески удивительных существ и причудливых пейзажей. Собрав все силы и вспомнив уроки дедушки, Льюис выкрикнул:

"Тишь да гладь, вихрю спать!"

Слова возникли перед ним, светясь волшебной силой. Постепенно вихрь утих, и Льюис оказался в пузыре спокойствия посреди бурлящего потока. В этот момент его осенило: в этом новом мире слова и воображение обладают невероятной силой.

"Вот это да," – прошептал он, поражённый своим открытием. "Дедушка был прав – здесь всё по-другому."

Туннель начал сужаться, и впереди забрезжил свет. Приближаясь к выходу, Льюис увидел мелькающие образы подземного мира: луг с перевёрнутыми цветами, замок из сыра и лабиринт из книг.

"Невероятно," – выдохнул мальчик, чувствуя, как нарастает волнение.

Внезапно туннель выплюнул его, и Льюис мягко приземлился на поляну, покрытую светящимся мхом. Ошеломлённый, но полный восторга, он огляделся вокруг. Этот мир был совершенно не похож на всё, что он знал раньше – здесь невозможное казалось обыденным.

Льюис почувствовал смесь страха и возбуждения, понимая, что его настоящее приключение только начинается. Глубоко вздохнув, он встал на ноги, готовый исследовать этот удивительный новый мир и найти своего дедушку.

"Ну что ж," – сказал он себе, расправляя плечи. "Вперёд, к приключениям!"

С этими словами Льюис сделал первый шаг навстречу неизведанному, не подозревая, какие чудеса и испытания ждут его впереди.

Глава 3. Вверх тормашками и шиворот-навыворот


Льюис приземлился на что-то мягкое и пружинистое. Он осторожно открыл глаза и ахнул от удивления. Вокруг него простирался яркий луг, но все цветы росли… вверх ногами! Их лепестки тянулись к земле, а корни уходили в небо.

"Ничего себе!" – прошептал Льюис, делая первый неуверенный шаг.

Трава под его ногами тут же изменила цвет с синего на фиолетовый. Мальчик захихикал и начал прыгать с места на место, наблюдая, как каждый его шаг вызывает новую волну цвета.

Подняв глаза, Льюис увидел, что в воздухе плавают огромные мыльные пузыри. Внутри каждого пузыря была крошечная сценка из другой части подземного мира. В одном пузыре крошечные мышки играли в шахматы фигурками из сыра. В другом – деревья танцевали вальс, кружась на своих корнях.

Льюис потянулся к ближайшему пузырю, желая потрогать его.

"Эй, малый, я бы на твоем месте этого не делал," – раздался вдруг хриплый голос. "Если только ты не мечтаешь уменьшиться до размера муравья и застрять в пузыре навечно."

Льюис резко обернулся и увидел серого ослика в огромных tap-туфлях. Ослик смотрел на него скептически, его длинные уши печально обвисли.

"Ух ты, говорящий ослик!" – воскликнул Льюис с восторгом. "Как тебя зовут? Ты здесь живешь? А почему у тебя такие большие туфли? А ты видел моего дедушку? Он…"

"Тпру-тпру, притормози, малыш," – перебил его ослик, закатывая глаза. "Я Ушастик, и нет, я не видел твоего дедушку. Великолепно, еще один потерявшийся человек. Только этого нам и не хватало."

Льюис нахмурился: "Но мой дедушка где-то здесь! Он оставил мне ключ и записку, и…"

"Слушай, парень," – вздохнул Ушастик. "Этот мир большой и опасный. Твой дедушка мог попасть куда угодно. Может, его съел Пирог-Людоед или он застрял в Лабиринте Перепутанных Слов."

"Пирог-Людоед?" – глаза Льюиса расширились. "А что это за Лабиринт?"

"Забудь," – махнул копытом Ушастик. "Тебе лучше вернуться домой, пока не стало хуже."

Но Льюис не собирался сдаваться. Он вспомнил уроки дедушки о силе слов и решил попробовать подружиться с угрюмым осликом.

"Эй, Ушастик, а знаешь, почему перевернутый цветок загрустил?" – спросил он с хитрой улыбкой. "Потому что оказался в настоящей ле-пестрой ситуации!"

Ушастик фыркнул, но Льюис заметил, как уголок его рта слегка дрогнул.

"Ладно, неплохо для начинающего," – проворчал ослик. "Но тебе еще учиться и учиться."

Воодушевленный этим маленьким успехом, Льюис начал исследовать луг. Он обнаружил, что если петь, цветы начинают танцевать, а если прыгать, по траве расходятся круги цвета, как по воде.

"Смотри, Ушастик!" – крикнул он, кружась на одной ноге. "Я устроил настоящий цве-то-ворот!"

Ушастик наблюдал за ним с смесью раздражения и невольного восхищения. Когда Льюис случайно наступил на пищащий гриб, вызвав цепную реакцию музыкальных грибов, ослик не смог сдержать смешок.

"Знаешь, малыш," – сказал он, качая головой. "Ты напоминаешь мне меня в молодости. Такой же безрассудный и полный глупых идей."

"А что случилось?" – спросил Льюис, подходя ближе. "Почему ты стал таким… грустным?"

Ушастик вздохнул: "Длинная история, малыш. Скажем так, этот мир не всегда добр к тем, кто мечтает."

Вдруг один из пузырей опустился прямо перед ними и начал увеличиваться. Внутри они увидели странное существо, постоянно меняющее форму. Оно превращало деревья в зонтики, а камни – в зефир.

"Кто это?" – прошептал Льюис.

"Это Шейпшифтер," – мрачно ответил Ушастик. "Хаосоносец. Это он перевернул наш мир с ног на голову."

Льюис почувствовал, как по спине пробежал холодок. "И мой дедушка… Он в опасности из-за этого Шейпшифтера?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей