Читаем Люмен. Город туманов (СИ) полностью

Шумная толпа плотным кольцом сжимала Лин со всех сторон. В нос проникали отвратительные запахи немытых тел, дешёвого табака и кислого пота. Сделав зигзагообразное движение, он протиснулся мимо тощей маленькой женщины, двигаясь наперерез джентльменам. Низко склонив голову к подбородку, он стал приближаться к ним, буравя пристальным взглядом их прямые спины, обтянутые дорогой тканью пальто.

Грязными пальцами он сильнее надвинул кепку на лицо, и приблизился к ним на расстояние вытянутой руки. От очередного широкого шага пола тёмно-серого пальто слегка распахнулась, открывая взору посторонних край его застиранной фланелевой рубашки коричневого цвета, и широкие брюки в клетку. Наскоро запахнувшись, Лин пристроился позади мужчин. Устремив на них непроницаемый взгляд из-под длинных ресниц, Лин придвинулся вплотную к одному из них, слегка задев того плечом. Удар был не сильным, но ощутимым, и Лин быстро ухватил джентльмена за холёную руку.

— О, сэр, прошу прощения! Я так виноват перед вами! — вцепившись тонкими пальцами в рукав его пальто, принялся тараторить Лин.

— Что случилось, Джонатан? Ты в порядке? — спросил его приятель, настороженно поглядывая в сторону Лин.

— Безусловно, Трэвис, просто этот маленький оборванец налетел на меня, — фыркнул тот, кого звали Джонатан. Его голубые глаза опасно сузились. — Послушай, коротышка, будь внимательнее в следующий раз! — он брезгливо покосился на Лин, выдернув руку из его цепкой хватки. — Я тебе говорил, что нам стоит обойти это место стороной, здесь постоянно ошивается всякий сброд! — Смахнув невидимую грязь с рукава дорогого пальто, он обернулся к своему приятелю, что-то недовольно бормоча себе под нос.

— Да, сэр! Безусловно, сэр! Что б мне провалиться на этом месте, сэр! — широко улыбнулся Лин, обнажив ряд ровных белоснежных зубов.

«Кретин!» — подумал Лин, незаметно растворяясь в шумной толпе.

Он, словно изворотливый угорь, шустро маневрировал между спешивших по своим делам горожанами, пробираясь к углу старого кирпичного здания. Тонкими пальцами, что были спрятаны в широких карманах пальто, он крепко сжимал округлые золотые часы, которыми только что поживился у этого хлыща.

Бросив беглый взгляд через плечо, Лин самодовольно улыбнулся, мысленно поблагодарив «щедрого Джонатана». Завернув за угол обшарпанного здания, он прижался спиной к холодной кирпичной кладке, пытаясь выровнять сбившееся дыхание.

— Полагаю, день удачный? — послышалось неподалеку от Лин, и он обернулся, узнав этот тягучий голос. Напротив него, заложив руки в карманы потрёпанного пальто бурого цвета, стоял Тэдди Брукс. Из-за его широкой спины выглядывала довольная физиономия их приятеля Харви Монтони. Его кудрявую шевелюру скрывала тёмная кепка, низко надвинутая на глаза. Шаркая ногами, они приблизились к Лин.

— Ещё какой! — закивал Лин. Грязными руками он выудил из глубокого кармана пальто скрученную цепочку, на которой болтались изысканные золотые часы. Нахальная улыбка не сходила с его чумазого лица с россыпью мелких веснушек на аккуратном носу.

Харви Монтони, схватившись мозолистой рукой за кепку, присвистнул от восхищения.

— Да, приятель, тебе крупно повезло! — немного помолчав, он добавил: — Чего нельзя сказать о том бедолаге, в чьих карманах ты сегодня знатно покопошился! — расхохотался он, добродушно хлопнув Лин по плечу.

— Да, у того пижона сегодня выдался крайне неудачный день! Хотя не могу сказать, что меня это слишком беспокоит! — усмехнулся Лин, пряча часы обратно в карман.

— Право, ты самый везучий карманник во всём Лондоне, Лин! Ловко ты его! — протянул Тэдди Брукс, шаркнув ногой по каменной плитке тротуара. Тэдди был самым старшим среди этой троицы, а ещё на порядок выше и крупнее своих приятелей, плотного Харви, и тоненького, словно тростинка, Лин.

— Поверь, Тэдди, дело вовсе не в везении, а в ловкости вот этих рук! — Лин поднял руки вверх, и слегка пошевелил пальцами. — Что ж, господа, я вынужден вас покинуть! Не хотелось бы оказаться в петле из-за этих часиков! — сняв вымышленную шляпу, Лин слегка склонил корпус вперёд, изображая грациозный поклон. Нужно было срочно линять отсюда, пока тот богатенький раззява не обнаружил пропажу, и не сообщил куда надо!

— Думаешь, пижон запомнил твоё лицо? — поинтересовался Харви, внимательно изучая Лин. Да, пожалуй, мог, слишком примечательной была внешность у Лин, особенно выделялись большие синие глаза.

— Не уверен, но, думаю, рисковать всё же не стоит, — усмехнулся Лин, обходя приятелей.

— Идём, Харви! Вдруг нам тоже попадётся хлыщ, в чьих карманах завалялась парочка таких же чудесных часиков! — расхохотался приглушённым смехом Тэдди, и толкнул Харви Монтони в плечо. Они оба покатились со смеху.

Кивнув им на прощание, Лин оторвался от угла здания, и, оказавшись на практически опустевшей улице, направился в сторону Уайтчепел-роуд. Он крепко сжимал в кармане краденное, теребя тонкими пальцами золотую цепочку. Ходить здесь с такой ношей было равносильно самоубийству, но Лин уже не раз проворачивал такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги