— Это твоя мать Маделин Рейнар, урождённая Вáллес. Вы с ней поразительно похожи! Ты не находишь? — будто прочитав её невысказанные мысли, ответил старик. Он рассмеялся каким-то почти детским голосом. Но Лин не разделяла его веселья. Она всё ещё не могла отвести глаз от девушки на портрете. Красавице было едва ли больше, чем сейчас самой Лин. Неужели, это правда её мать? Она ведь никогда её не видела и ничего о ней не знала. Она всегда думала, что её родила какая-нибудь молоденькая незамужняя горничная, и, дабы не обременять себя обязательствами, оставила ребёнка на пороге заведения мадам Жезель. Правда однажды мадам Жезель вскользь упомянула, что совсем крохой в бордель её принёс один мужчина сомнительной наружности. Он, разумеется, не стал вдаваться в подробности, расписывая, откуда она появилась, а сообщил лишь имя. Лин Этвуд. Больше она о себе ничего не знала. Но, как оказывается, что и эти сведения были ошибочными. Лин тяжело сглотнула, всё ещё растерянно смотря на портрет.
— О! Я понимаю, тебе должно тяжело всё это узнать спустя столько лет, — старик подался вперёд через стол. — Как давно тебе исполнилось восемнадцать, дитя?
— Неделю назад, — просипела Лин, всё ещё никак не придя в себя. Голос был натянутым, словно не принадлежал ей. Взгляд так и возвращался к портрету… матери.
— Восемнадцать, — зачем-то повторил Дерби. — Что ж, может ещё не поздно, и у нас, возможно, будет шанс, — пробормотал он снова себе под нос, а Лин нахмурилась.
— Не поздно для чего? — переспросила она, уставившись на него.
— Всему обучить тебя, дитя, — простодушно ответил Дерби. — Твой дар уже проснулся? Ты замечала за собой что-то необычное, Кейтлин? — спросил он, сложив сморщенные руки на массивной столешнице. Его бесцветные глаза, не мигая, смотрели на неё.
— Нет… Нет, — тихо ответила Лин, в испуге смотря в ответ. О чём он говорит? Какие ещё странности?
— Ты в этом уверена? — он снова подался вперёд, заставляя Лин поёжиться от его цепкого взгляда. — Странно, может ещё слишком рано? Сэмюэль, ты говорил, что хронометр указал на неё?
— Так и есть, мастер Леннард. Я думаю, вам следует взглянуть на её знак, — после длительного молчания заговорил Сэм, а Лин злобно взглянула на него. Болтун несчастный!
— Не волнуйся, Сэмюэль, я всё обязательно проверю, — задумчиво проговорил Дерби, постукивая худощавыми пальцами по древесине столешницы. — Я надеюсь, ты позволишь, Кейтлин?
— Это обязательно? — натянуто уточнила она, вспомнив, как Сэм грубо срывал с неё одежду в том переулке.
— К сожалению, да, дитя. Я должен увидеть знак, чтобы окончательно убедиться в своих предположениях, — его мягкий голос, будто обволакивал её, и Лин машинально кивнула.
— Раз это так необходимо… — произнесла она, расстёгивая непослушными пальцами пуговицы на пальто. Она уже почти стянула его с плеч, как неожиданно вспомнила про Сэмюэля. Она не станет снова оголяться перед ним! Ни за что! Она бросила на него свой полный негодования взгляд. Подняв вверх руки, он повернулся лицом к стене, а в комнате снова послышалось надменное хмыканье. Щёки Лин запылали. Повернувшись спиной с Дерби, она стянула с плеч пальто, а следом и испорченную рубашку.
С губ Дерби сорвался взволнованный вздох, а затем холодные старческие пальцы коснулись её спины, в том же месте, где раньше прикасался Сэм.
— Поразительно! — восторженно выдохнул Дерби, водя по её спине своими шершавыми пальцами. — Просто поразительно!
Он снова засмеялся, словно мальчишка, которому дали сладкого чуть больше, чем полагается.
— Я могу одеться? — спросила Лин, когда он отнял руку.
— Да, безусловно, дитя! — заторопился Дерби, возвращаясь на своё место. Его лицо приняло такое взволнованное выражение, что Лин испугалась. — Всё верно! Всё верно! — как заведенный повторял он. — Твоя метка на месте. Теперь нет никаких сомнений — ты Кейтлин Ренар! Жаль, что твоя мать и Сесил не видят этого! — он сложил ладони перед собой, словно в молитве. — Ты чиста? — неожиданно спросил он, взирая на неё из-под кустистых бровей.
— Что? — Лин непонимающе уставилась на него. Что он имеет в виду? Ей показалось, что Сэмюэль вновь усмехнулся.
— Ты была с мужчиной? — ошарашил её Дерби, и щёки Лин раскалились докрасна. Неужели ей это не послышалось?
— Это не ваше дело! — злобно зашипела она. Её руки сжались в кулаки. Да как он только посмел такое у неё спрашивать? Она хотела вскочить со своего места и выйти вон из этой комнаты.
— Прости меня за такие вопросы, но я должен это знать, Кейтлин! Так к тебе прикасался мужчина? — напирал Дерби. Её поразило, с каким упорством он добивается у неё ответа. Она понимала, что его интерес был вызван отнюдь не праздным любопытством, чего нельзя было сказать о Сэмюэле. Обернувшись, она наткнулась на его любопытный взгляд. Ей даже показалось, что он подался немного вперёд, чтобы не пропустить её ответ. Она покраснела ещё сильнее, и упрямо сжала губы в тонкую линию. Поняв причину её замешательства, Дерби обратился к Сэмюэлю.